Re: [情報] 新次元戰記 戰機少女 VII 中文化確定已回收

看板C_Chat作者 (日音スキ)時間8年前 (2015/11/12 14:17), 編輯推噓7(706)
留言13則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《Anzar (是一隻安薩)》之銘言: : ※ 引述《kobaylin (點子 PSN:cuteIDEA)》之銘言: : : → ffxx: 真的沒想到這系列有中文化的機會.. 11/11 1 7: : : 同意 : : 記得以前控肉官網還鎖台灣IP ,後來不知為何不鎖了 ,現在又出了中文版 : : 一路看下來會很有感觸 : : 推 tom11725: 從標題到人物,翻譯完全不理青文,SCE中文化自己翻XDDD 11/11 1 8: : : 畢竟用青文翻譯要跟青文買版權 ,乾脆自己動手 : 應該是不用買版權的 : 之前某**軌跡系列,有提供給青文名詞對照表做設定集 : 應該說,這種名詞的命名要說有版權也實在太奇怪了 : 否則國外電影跟電視跟小說至少就要有三套名字啦,大家都不能用一樣的 XD 不知到中文翻譯會如何,但我玩steam上的re;birth 123(3正在玩,才玩到第九章) 感覺英文版的翻譯不是很好 首先是關於專有名詞部分 CPU ->女神 (不知道為何有時候對話還是會用goddess) HDD -> 女神化 Console war ->ハード戦争(re1劇情) Arfoire -> マジェコンヌ (原文捏他是燒錄機 但不知為何,英文版另外給她名子) (這點比較麻煩,在查日文攻略時,要自行轉換名詞) 諸如此類的ㄧ堆 接著是對話的加字和亂刪字(也就是英文字幕和原語音搭不起來) 比較有印像的 Re1劇情有ㄧ段對話是 Ohn.....(英文字幕) これなら仕方ない (日文語音) (所以到後來對話都只聽日文語音都不看對話) : : 無印強調主機大戰 : : MK2強調盜版的可怕 : : V回到ATARI.紅白機.PC-E等早期遊戲年代 : : V2則是隱喻商城免洗遊戲與世代交替 ,以及SEGA在家機史上最後的奮鬥 : 現在才知道原來有出這麼多代啊 : PC應該會出Hyperdimension Neptunia Re;Birth1 2 3 系列 : 現在才發現名詞有青文版跟SCET版,到時候要決定也是個大問題吧 對系列不熟的簡單介紹(re版和一般版劇情有可能會有出入,尤其是無印和re1) 基本上 re1和後來幾個版本世界觀不一樣,只繼承某些人設設定,所以可以當另一個平行 世界 Re1主要是nep被陰,失去記憶,所以要找回記憶和解決燒錄機計劃統治遊戲業界 Re2主要是大部份家長和小孩相信犯罪集團燒錄機,所以導致四位女神三年前被打敗,囚 禁在遊戲墳場。女神妹妹們想盡辦法救出姐姐和打倒犯罪集團 Re3主要是nep在一次的出外工作中被rei傳到另一個時空,nep想辦法回去和解決該遊戲業 界的問題(七賢者的擾亂) V2沒玩過 不太清楚好像是在講有關零次元和超次元的事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.138.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447309062.A.E99.html

11/12 14:23, , 1F
你說的翻譯刪字是因為RB2跟3給了另一個人Nick Doerr來翻
11/12 14:23, 1F

11/12 14:23, , 2F
譯 他的翻譯風格偏向自己理解後轉成一些American Joke 在
11/12 14:23, 2F

11/12 14:23, , 3F
Steam的討論區也有不少人對這點不滿
11/12 14:23, 3F

11/12 14:25, , 4F
現在第一輪玩到快結束,中文版會有繼承存檔機能嗎
11/12 14:25, 4F

11/12 14:27, , 5F
Arfoire這詞的由來記得是某主機的破解程序 跟燒錄卡一樣
11/12 14:27, 5F

11/12 14:27, , 6F
都非法的
11/12 14:27, 6F

11/12 14:33, , 7F
映像中是有日化包 可以找一下
11/12 14:33, 7F

11/12 14:37, , 8F
日文包跟中文包應該都找得到
11/12 14:37, 8F

11/12 14:51, , 9F
聶布鐵奴
11/12 14:51, 9F

11/12 14:54, , 10F
奶噗大奴
11/12 14:54, 10F

11/12 15:23, , 11F
老實說這些東西翻譯後會怪怪的 因為玩很多日文梗阿
11/12 15:23, 11F

11/12 16:31, , 12F
內噗爹奴
11/12 16:31, 12F

11/12 16:31, , 13F
PS姊妹的歐敗>///<
11/12 16:31, 13F
文章代碼(AID): #1MH2y6wP (C_Chat)
文章代碼(AID): #1MH2y6wP (C_Chat)