[歌詞] 傳頌之物 虛偽的假面OP──不安定な神様已回收

看板C_Chat作者 (安子喵)時間8年前 (2015/11/04 10:04), 8年前編輯推噓14(1408)
留言22則, 19人參與, 最新討論串1/1
傳頌之物 虛偽的假面OP──不安定な神様 http://i.imgur.com/E9x6BTO.jpg
http://www.nicovideo.jp/watch/sm27508678 以下是歌詞翻譯 作詞:須谷尚子 作曲:下川直哉 唄:Saura 不安定な神様 繰り返す出会いと別れ また会えるその日まで 時駆ける旅人 不安定的神明 不斷上演的邂逅與離別 直到再次相見的那天 穿越時空的旅人啊 あなたが泣いている 流るる涙の雨 なくなと言わない 心悲しくて 生きとし生けるもの 何かを背負いながら 見えない鎖に繋がれている 你淚如雨下地哭泣著 雖然不會說別再哭了 但內心卻悲傷不已 世間萬物都將背負著什麼而活 卻又被無形的鎖鏈緊緊相繫 どれほど救われただろう あどけない笑顔は無くしたくはない 究竟被拯救過多少次呢 唯獨不想失去你那純真的笑容 不安定な神様 繰り返す過去と未来 生まれそして死んでゆく運命(さだめ) 掛け違えた世界で 繰り返す出会いと別れ また会えるその日まで 時駆ける旅人 不安定的神明 不斷輪迴的過去與未來 誕生於世 然後逝去的命運 在這紛亂的世界上 不斷上演的邂逅與離別 直到再次相見的那天 穿越時空的旅人啊 穢れのない心 黒く染めゆきながら 抑えられなくて 解き放たれる 你那純潔的心靈 逐漸染上黑暗 不再壓抑 將其全部解放吧 何回 名を呼んだだろう あどけない笑顔は もうどこにもない 究竟呼喊了多少次你的名字呢 你那純真的笑容 早已不復存在了 不安定な神様 引き継いだ 夢と愛を 育て 守り 託し行く運命(さだめ) 掛け違えた世界で 探すため引き裂かれても また会えると信じて 時駆ける旅人 不安定的神明 不斷延續的夢想與愛戀 將其養育守護著 這託付著的命運 在這紛亂的世界上 即使粉身碎骨 依舊深信著可以再次相遇 穿越時空的旅人啊 不安定な神様 繰り返す過去と未来 生まれそして死んでゆく運命(さだめ) 掛け違えた世界で 繰り返す出会いと別れ また会えるその日まで 時駆ける旅人 不安定的神明 不斷輪迴的過去與未來 誕生於世 然後逝去的命運 在這紛亂的世界上 不斷上演的邂逅與離別 直到再次相見的那天 穿越時空的旅人啊 また会えるその日まで 時駆ける旅人 直到再次相見的那天 穿越時空的旅人啊 ============================================================================== 個人最喜歡的秋番OP!! 雖然沒有玩過原作,但光看動畫也看得很開心 喜歡的角色排序是久遠≧貓音>阿圖依>>>露露TA(# -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.200.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1446602688.A.D7C.html

11/04 10:07, , 1F
不過這季是秋番喔 XD
11/04 10:07, 1F

11/04 10:08, , 2F
OP超讚....... 不過歌詞等同於超級大爆雷........
11/04 10:08, 2F

11/04 10:14, , 3F
<沒玩過遊戲 感覺不到雷在哪XDD
11/04 10:14, 3F

11/04 10:15, , 4F
歌詞現在看來很心酸
11/04 10:15, 4F

11/04 10:18, , 5F
看完結局再來聽第二段才能領悟歌詞所代表的意思
11/04 10:18, 5F

11/04 10:19, , 6F
打太快打錯秋/冬了>"<
11/04 10:19, 6F
※ 編輯: andrewho0423 (140.114.40.22), 11/04/2015 10:20:11

11/04 10:24, , 7F
看歌詞就超雷www
11/04 10:24, 7F

11/04 10:24, , 8F
沒玩遊戲也有感覺www
11/04 10:24, 8F

11/04 10:24, , 9F
露露TA騎的那隻居然沒在喜歡排名內
11/04 10:24, 9F

11/04 10:30, , 10F
沒玩 可是看得出來有梗在裡面
11/04 10:30, 10F

11/04 10:45, , 11F
\Suara/
11/04 10:45, 11F

11/04 10:50, , 12F
感謝翻譯!!suara就是讚!!
11/04 10:50, 12F

11/04 10:55, , 13F
這歌詞把一二代內容都提到啦
11/04 10:55, 13F

11/04 11:16, , 14F
反正玩過才會知道雷在那
11/04 11:16, 14F

11/04 11:20, , 15F
大萌鳥那去了?
11/04 11:20, 15F

11/04 11:31, , 16F
看到結局排名多半會大改
11/04 11:31, 16F

11/04 11:35, , 17F
沒玩過原作但是看得出來歌詞有大雷
11/04 11:35, 17F

11/04 11:41, , 18F
感謝翻譯,可否轉巴哈?
11/04 11:41, 18F

11/04 11:43, , 19F
可以轉^^
11/04 11:43, 19F

11/04 13:11, , 20F
大概就有猜到雷了 但是歌曲真的好聽
11/04 13:11, 20F

11/04 15:06, , 21F
nico上的被砍了
11/04 15:06, 21F

文章代碼(AID): #1MEMV0ry (C_Chat)