Re: [問題] ACG裡的角色命名已回收
※ 引述《Dialysis (Chiquitia)》之銘言:
: 對日文不熟悉,想問一下,
: 一些熱門日式ACG內的角色命名,是否也都是走"非大眾路線"?
: 會這樣問,是因為在玩仙6,
: 看到角色命名一個比一個還夢幻,跟看言小沒什麼兩樣。
: 我並不是要求像阿朱或阿花這種俗名,
: 但接收到的名字,一個比一個難記又饒口,是怎樣啊....
: 不禁感到好奇,是從何處開始帶此似乎風氣或風格的?
: 是只有中文作品才如此嗎?還是其實英文創作也差不多?
仙劍的名字在仙三開始就有用一些典故
比方說仙三是中藥材,仙四是礦物
順帶一提穹之扉是取自日月與宇宙
(除了子巧本身是歷史人物婦好,而且她也不像老公子昭有用假名的必要)
不過我覺得會變成這樣,大概是因為想要取個有獨特感覺的名字吧。
-------------------------------------
至於說日文與英文創作會不會搞這種難記又饒口的名字,還是有的啊
雖然說通常是你完全沒辦法從字面上猜怎麼讀的方式就是
比方說......他媽的最好一方通行可以讀成加速器(Accelerator)啦(望)
不過英文再怎麼說都還是26個拉丁字母,就只會是長短的差別罷了。
--
要奉命結婚? 還是要尋找自己的幸福?
├────┤ ├────┤
├────┤
├────┤ ├────<═══
by kudo070125
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.109.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1436428419.A.4E2.html
推
07/09 16:59, , 1F
07/09 16:59, 1F
推
07/09 17:06, , 2F
07/09 17:06, 2F
→
07/09 17:06, , 3F
07/09 17:06, 3F
推
07/09 17:10, , 4F
07/09 17:10, 4F

推
07/09 17:15, , 5F
07/09 17:15, 5F
推
07/09 17:43, , 6F
07/09 17:43, 6F
推
07/09 19:04, , 7F
07/09 19:04, 7F
推
07/09 19:07, , 8F
07/09 19:07, 8F
→
07/09 19:07, , 9F
07/09 19:07, 9F
討論串 (同標題文章)