Re: [閒聊] 原作fate ubw 結局已回收
: 蘑菇式的幸福 兩人互相扶持 牽手走一生!
: http://i.imgur.com/ZfMshDu.jpg
看起來像是最終土狼還是丟下凜了
所以凜才沒留在土狼身邊,兩人最終是拆了
有沒有可能土狼最後發現真正的愛還是saber
所以才決定拋棄凜的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.104.107.60
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1435485937.A.4A1.html
推
06/28 18:09, , 1F
06/28 18:09, 1F
推
06/28 18:10, , 2F
06/28 18:10, 2F
推
06/28 18:11, , 3F
06/28 18:11, 3F
→
06/28 18:11, , 4F
06/28 18:11, 4F
推
06/28 18:11, , 5F
06/28 18:11, 5F
→
06/28 18:11, , 6F
06/28 18:11, 6F
→
06/28 18:11, , 7F
06/28 18:11, 7F
→
06/28 18:12, , 8F
06/28 18:12, 8F
推
06/28 18:13, , 9F
06/28 18:13, 9F
『●荒野のシーン
ED後。冒頭と同じ荒野のシーン。
ひとり歩く士郎。力つき、前に進む足が止まってしまう。
士郎、砂嵐に目を伏せて下を向くと、誰かがいた痕跡(アーチャーが足を止めた場所
)がある。
士郎、ふう、と息を吐いて、顔をあげる。その顔はやせ我慢ではあるが、希望に満ち
ている。
士郎、確かな足取りでさらに彼方へ歩いて行く。
カメラはアーチャーの痕跡部分にとどまり、遠ざかっていく士郎の背中を見届けて終
わり。
(より分かりやすい表現として、士郎が去った後、痕跡部分に現れ士郎を見届けるアー
チャーをいれてもよし……だけど、やらない方がよいと思われる)』
別にさまよってるじゃなくて、彼方を目指しているだけなんだっつー話。
是這段?
士郎仍持續朝著遠方理想前進
但是他的身旁已經沒有凜的身影
→
06/28 18:13, , 10F
06/28 18:13, 10F
→
06/28 18:13, , 11F
06/28 18:13, 11F
→
06/28 18:13, , 12F
06/28 18:13, 12F
→
06/28 18:13, , 13F
06/28 18:13, 13F
→
06/28 18:13, , 14F
06/28 18:13, 14F
→
06/28 18:14, , 15F
06/28 18:14, 15F
→
06/28 18:15, , 16F
06/28 18:15, 16F
※ 編輯: del680202 (220.104.107.60), 06/28/2015 18:17:07
推
06/28 18:17, , 17F
06/28 18:17, 17F
→
06/28 18:17, , 18F
06/28 18:17, 18F
推
06/28 18:17, , 19F
06/28 18:17, 19F
→
06/28 18:18, , 20F
06/28 18:18, 20F
但不可否認多了已經分手這一個可能性
而且看最後一幕我決的可能性不小
推
06/28 18:19, , 21F
06/28 18:19, 21F
※ 編輯: del680202 (220.104.107.60), 06/28/2015 18:20:30
推
06/28 18:21, , 22F
06/28 18:21, 22F
推
06/28 18:22, , 23F
06/28 18:22, 23F
推
06/28 18:22, , 24F
06/28 18:22, 24F
推
06/28 18:25, , 25F
06/28 18:25, 25F
→
06/28 18:25, , 26F
06/28 18:25, 26F
→
06/28 18:27, , 27F
06/28 18:27, 27F
→
06/28 18:27, , 28F
06/28 18:27, 28F
別擔心,我也覺得男的不像土狼
所以凜是分了之後去找其他男人?
推
06/28 18:28, , 29F
06/28 18:28, 29F
※ 編輯: del680202 (220.104.107.60), 06/28/2015 18:29:53
→
06/28 18:29, , 30F
06/28 18:29, 30F
推
06/28 18:29, , 31F
06/28 18:29, 31F
→
06/28 18:29, , 32F
06/28 18:29, 32F
→
06/28 18:30, , 33F
06/28 18:30, 33F
還有 20 則推文
還有 2 段內文
→
06/28 19:24, , 54F
06/28 19:24, 54F
→
06/28 19:25, , 55F
06/28 19:25, 55F
推
06/28 19:26, , 56F
06/28 19:26, 56F
→
06/28 19:27, , 57F
06/28 19:27, 57F
→
06/28 19:28, , 58F
06/28 19:28, 58F
推
06/28 19:30, , 59F
06/28 19:30, 59F
→
06/28 19:30, , 60F
06/28 19:30, 60F
→
06/28 19:40, , 61F
06/28 19:40, 61F
推
06/28 19:44, , 62F
06/28 19:44, 62F
推
06/28 19:44, , 63F
06/28 19:44, 63F
推
06/28 19:46, , 64F
06/28 19:46, 64F
→
06/28 19:46, , 65F
06/28 19:46, 65F
推
06/28 19:50, , 66F
06/28 19:50, 66F
推
06/28 19:51, , 67F
06/28 19:51, 67F
→
06/28 19:52, , 68F
06/28 19:52, 68F
推
06/28 20:11, , 69F
06/28 20:11, 69F
推
06/28 20:31, , 70F
06/28 20:31, 70F
推
06/28 20:31, , 71F
06/28 20:31, 71F
推
06/28 20:39, , 72F
06/28 20:39, 72F
推
06/28 20:39, , 73F
06/28 20:39, 73F
推
06/28 21:26, , 74F
06/28 21:26, 74F
推
06/28 21:30, , 75F
06/28 21:30, 75F
推
06/28 21:33, , 76F
06/28 21:33, 76F
→
06/28 21:40, , 77F
06/28 21:40, 77F
推
06/28 21:59, , 78F
06/28 21:59, 78F
推
06/28 22:34, , 79F
06/28 22:34, 79F
推
06/28 22:48, , 80F
06/28 22:48, 80F
推
06/28 22:50, , 81F
06/28 22:50, 81F
推
06/28 23:00, , 82F
06/28 23:00, 82F
→
06/28 23:01, , 83F
06/28 23:01, 83F
推
06/29 00:03, , 84F
06/29 00:03, 84F
→
06/29 00:03, , 85F
06/29 00:03, 85F
推
06/29 00:38, , 86F
06/29 00:38, 86F
推
06/29 00:45, , 87F
06/29 00:45, 87F
→
06/29 00:45, , 88F
06/29 00:45, 88F
推
06/29 01:09, , 89F
06/29 01:09, 89F
推
06/29 01:29, , 90F
06/29 01:29, 90F
→
06/29 09:38, , 91F
06/29 09:38, 91F
→
06/29 09:38, , 92F
06/29 09:38, 92F
推
06/30 00:40, , 93F
06/30 00:40, 93F
討論串 (同標題文章)