Re: [閒聊] 不起眼女主角培育法 8已回收

看板C_Chat作者 (K平方最小值)時間9年前 (2015/06/01 17:01), 9年前編輯推噓24(24022)
留言46則, 18人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《JTOM (PEANUTS)》之銘言: : http://www.fujimishobo.co.jp/cover_b/3214/321409000031.jpg
: 新学期開幕! 新たな仲間とともに、倫也は走り出……あれ!? :  新学期を目前に控えたあの日、かつての「blessing software」は : 終わりを迎えた。そして新学期、俺たちは新たなメンバーを迎え、 : 新作ゲーム製作のため、再び走り出そうとして── : 「大丈夫です先輩。あんな女のことなんか、すぐに忘れさせてあげます」 : 「…………出海ちゃん?」 :  ──コホン。だが、まだ手探りなまま始動した新体制に、少しずつ、 : しかし致命的な綻びが見えはじめてしまい……!? : 「よろしくお願いします! えっと、先輩の小姑さんっ!」 : 「あんた喧嘩売る才能あるよねぇ、トモのコバンザメちゃん?」 :  ……えっと、今度こそ空中分解しないよな大丈夫だよな? 新學期開始了! 倫也跟新伙伴們一起奔...阿勒!? 在接近新學期的某日,前‧「blessing software」走向歷史。 然後在新學期時,我們迎來新伙伴,為了製作新遊戲,我們再次奔向前方── 「學長,沒問題的。我會讓你很快地忘記那種女人」 「....出海?」 ──嗯哼。只是,在新體制才剛開始啟動,一切尚在摸索之際,卻已可看到那 細小卻十分致命的破綻...!? 「請多多指教! ㄟ都,學長的小姑」 「妳還真是有找人吵架的天份阿,阿倫的跟屁蟲」 ...呃,這次應該不會中途拆夥對吧? 應該沒問題的對吧? == PS1:有錯請不吝指教 PS2:為什麼在台日幣匯率1:4的情況下動畫BD的價格依然居高不下呢...orz PS3:請問一本原文的輕小說大概多少價(NTD)比較合理? 200? 300? PS4:修正了一些翻譯,很感謝洽友的支援。 另外如果將第7集(小惠登上封面)視為第1部的完結 然後第8集(依然是小惠登上封面)視為第2部的開始... 嗯,果然是個小惠海放其他女角色們的局 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.28.110 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1433149296.A.32D.html

06/01 17:02, , 1F
原文一本大概150不到
06/01 17:02, 1F

06/01 17:02, , 2F
06/01 17:02, 2F

06/01 17:02, , 3F
小於150,運費會比書還貴喔
06/01 17:02, 3F

06/01 17:03, , 4F
? 是在問台灣買的話應該賣多少? 200差不多吧w
06/01 17:03, 4F

06/01 17:09, , 5F
原文小說文庫本,以冴えカノ為例是626日元
06/01 17:09, 5F

06/01 17:10, , 6F
在台灣有辦法以300元以內的價格入手嗎?
06/01 17:10, 6F

06/01 17:11, , 7F
可以啊..去日文書店買啊w
06/01 17:11, 7F

06/01 17:11, , 8F
難阿,因為不太會有店家進大量,所以運費壓不下來
06/01 17:11, 8F

06/01 17:12, , 9F
要最便宜的話就是買電子版,BOOKWALKER上大部分都找的到
06/01 17:12, 9F

06/01 17:13, , 10F
同理,BD的價格也是包含了運費,以及店家自己的利潤
06/01 17:13, 10F

06/01 17:14, , 11F
是阿...剛剛看了kindle版價格好迷人,該敗一台了
06/01 17:14, 11F

06/01 17:14, , 12F
你BD小說代進來也是要運費的啊…… 原文不可能代大量進
06/01 17:14, 12F

06/01 17:14, , 13F
來的
06/01 17:14, 13F

06/01 17:15, , 14F
雖然原文是一種魚 但是不是翻成跟屁蟲比較貼切
06/01 17:15, 14F

06/01 17:17, , 15F
阿阿...剛剛的確很煩惱コバンザメちゃん該怎麼翻比較貼切
06/01 17:17, 15F

06/01 17:20, , 16F
根據我爛日文 最後一句是否可以翻成這次真的不會拆夥沒
06/01 17:20, 16F

06/01 17:20, , 17F
問題的對吧這樣的意思呢(其實也有點不確定)
06/01 17:20, 17F

06/01 17:25, , 18F
對不起你翻這麼辛苦還挑你毛病QQ
06/01 17:25, 18F

06/01 17:25, , 19F
這本應該算好翻了 描述少 對話口白通俗語多 字數少
06/01 17:25, 19F

06/01 17:26, , 20F
可是會搞不懂誰在講話w
06/01 17:26, 20F

06/01 17:26, , 21F
這個倒是XD 小說這問題很明顯
06/01 17:26, 21F

06/01 17:27, , 22F
其實我覺得最後一句可以那樣翻耶,很有倫理君的風格
06/01 17:27, 22F
※ 編輯: kkmin (114.46.28.110), 06/01/2015 17:31:08

06/01 17:27, , 23F
從個性來判別感覺是最快的 不然我一開始也以為是小惠對
06/01 17:27, 23F

06/01 17:27, , 24F
學妹XD
06/01 17:27, 24F

06/01 17:28, , 25F
丸戶有些寫遊戲劇本的習慣還是沒改掉..
06/01 17:28, 25F

06/01 17:29, , 26F
雖然現在翻譯是工作一部分但一直不敢在板上獻醜w
06/01 17:29, 26F

06/01 17:31, , 27F
看到有興趣好玩的就給我翻啊...裝死不好w
06/01 17:31, 27F

06/01 17:35, , 28F
小姑是指誰啊 新角色?
06/01 17:35, 28F

06/01 17:35, , 29F
美美
06/01 17:35, 29F

06/01 17:36, , 30F
叫阿倫如果是美智留那不是應該是表姐/妹嗎
06/01 17:36, 30F

06/01 17:37, , 31F
上一篇不就有講小姑是指表妹吧.意思自己經跟渣輪再一起w
06/01 17:37, 31F

06/01 17:38, , 32F
因為出海用小姑(配偶的姐妹)稱美智留,才會惹火她阿 XD
06/01 17:38, 32F

06/01 17:38, , 33F
老公的姐妹就是叫小姑啊www
06/01 17:38, 33F

06/01 17:39, , 34F
對吼 沒想到還有這招XD
06/01 17:39, 34F

06/01 17:52, , 35F
\魔王惠/
06/01 17:52, 35F

06/01 18:00, , 36F
學姊沒出來那是我收走的關係
06/01 18:00, 36F

06/01 18:03, , 37F
白目屬性? XD
06/01 18:03, 37F

06/01 18:16, , 38F
又是一次兩人爭寵半天 但被小惠整碗端走的節奏
06/01 18:16, 38F

06/01 18:23, , 39F
惠: 當年因為英梨梨是我好友,所以我不出手,但現在
06/01 18:23, 39F

06/01 18:23, , 40F
英梨梨不在了(ry…
06/01 18:23, 40F

06/01 18:26, , 41F
要訂可以考慮跟大書店訂吧?不會加算運費。記得jk堂買
06/01 18:26, 41F

06/01 18:26, , 42F
大概600元的文庫本在250上下。
06/01 18:26, 42F

06/01 19:02, , 43F
前兩週在淳久堂買輕小1文庫2共608元,現在日幣比較便宜
06/01 19:02, 43F

06/01 20:10, , 44F
有人知道kindle版插畫怎麼處理嗎
06/01 20:10, 44F

06/01 21:46, , 45F
也想買+1
06/01 21:46, 45F

06/01 22:42, , 46F
kindle 彩頁/插畫那一頁就變圖案啊w
06/01 22:42, 46F
文章代碼(AID): #1LR1zmCj (C_Chat)
文章代碼(AID): #1LR1zmCj (C_Chat)