Re: [公告] 心裡OT的中文版翻譯
※ 引述《qqharley (哈哈)》之銘言:
: 92級翻譯的中文版
: 請問一下有人不要嗎
: 因為文涵要去印
: 不要的人請跟他說
: 禮拜一惠再問一次
: 還蠻大一本的
關於這本書請抱持著"盡信書不如無書"的觀念去K它.
書裡邊有幾個部份的翻譯是翻錯.隨便加油添醋湊合的.
去年我沒有買我不曉得情況.
據有買和幾位"翻錯"的同學聽來的訊息
大概是這樣.
我並非吐槽自己人.
只是想把聽到的說出來而已.
買來參考是可以.直接閱讀原版的會更好...
我是92級的麟
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.82.48
討論串 (同標題文章)