看板 [ CSI ]
討論串[劇情] CSI 7x14:老葛的信 (雷)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tonylin (There is HOPE)時間18年前 (2007/03/28 00:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
台灣還沒播. 還是隔一頁....XDDD. 突然靈機一動,從GSR網站發現到. =====劇本版=====. Sara,. Our parting was awkward. I don't know why I find it so difficult to expressmy feelings f
(還有143個字)

推噓11(11推 0噓 1→)留言12則,0人參與, 最新作者Asti (向日葵退散~!!!)時間19年前 (2007/02/05 00:18), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
翻譯雷. 離別的場面有點尷尬. (out 會不會是our? 另外partring查不到耶.....). 不知道為什麼 我發現自己很難去表達我對你的感覺. 你讓我的眼和心游移. (betwixt很難翻 yahoo字典是模稜兩可 非此非彼的意思. 個人猜測意思是『看著對方 心裡的話卻說不出口』的意思).
(還有75個字)

推噓12(12推 0噓 1→)留言13則,0人參與, 最新作者tonylin (There is HOPE)時間19年前 (2007/02/04 23:43), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
準備好了嗎....轟炸雷!!!!. Sara,. Our parting was awkward.. I don't know why I find it so difficult to express my feelings for you.... You have Betwixt my eye
(還有209個字)

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者gnildees (惡綾)時間19年前 (2007/02/04 18:57), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
雷..................... 實在很好奇老葛到底寫了些什麼要給 Sara,. 所以用分解動作看出了一些信的內容,以下給大家參考..... --. Sara,. Our parting was awkward.. ....find it so difficult (這個字是我猜的,因為
(還有451個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁