Re: [劇情] (雷) CSI 708

看板CSI作者 (Believe, dream, try)時間17年前 (2006/11/11 04:44), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
※ 引述《Topanga (Believe, dream, try)》之銘言: : 標題: Re: [劇情] (雷) CSI 708 : 時間: Fri Nov 10 17:41:55 2006 : : ※ 引述《sagit (好吃又好玩的橘子)》之銘言: : : 雷 : : : : : : : : : : : : : : : : : (我看到那個媽媽接受記者訪問在那邊說他兒子不是殺人犯,他是想阻止那些人, : 我心想,你又不在場,怎麼知道?) : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 24.5.197.43 : 推 nery:我也對這種司法公正性存疑...(雖然我的法律知識.常識很淺) 11/10 18:07 : → nery:但換個角度來說,我覺得這就是CSI的出色地方 11/10 18:08 : → nery:因為如果繼續用像電影-永不妥協那種方式繼續 11/10 18:09 : → nery:來突顯出正義...對CSI來說...我覺得有點矯情了 11/10 18:10 : 推 nery:CSI對我來說...有時候就好像是多層次的呈現社會.人心的黑暗面 11/10 18:13 : → nery:以及代有一種反思.警惕的回饋機制在裡面... 11/10 18:14 : → nery:就像我一直很愛LV1x07那集帶給我的震撼力 11/10 18:16 : → nery:當我看那集真相慢慢被揭開的時候,心情還蠻沈重的 11/10 18:17 : → nery:不知不覺囉嗦了一堆^^" 11/10 18:20 : 推 malisse74:我覺得黑人媽媽說的stop the killer是暗指Greg 11/11 01:24 唔,你說的對。她指的是小葛,不是那群人 (因為沒有複數 :P) 那個黑人哥哥後來在廁所威脅小葛時也是用 "killer" 這個詞, 這個字的意義是很深遠的, 用一個名詞,表示 he is someone who kills. kills. 好像殺人是種習慣,他平常會做的事, 相對於 He killed my brother. 殺人是單一事件。 killer 是個很嚴重的 accusation. 根本是未審先判了。 (不知道可不可以 object 喔?) 她們還可以說兒子是要去參加 costume party! 真是見鬼了..... 還有那個陪審員,唧唧歪歪找碴也就算了, 竟然還問證人羅賓先生:so the death is in the hands of other? And what do you call it? 媽的這根本是律師在問的問題嘛! 看到真是一整個火。 -- Abby: You're getting sneakier the older you get. Gibbs: Not to mention better looking. ~NCIS 2x17 An Eye for an Eye~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.5.197.43

11/11 09:44, , 1F
我怎麼覺得本店也開始在灑狗血....
11/11 09:44, 1F
文章代碼(AID): #15LEIp1s (CSI)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15LEIp1s (CSI)