Re: [心得] New York#2.12&13
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言:
: 而小母牛再度發威,看到派瑞想落跑,結果就直接衝向他並抓了下去,
: 可惜派瑞金蟬脫殼跑走,最後是由丹尼把他逮住。
昨天看這一段總覺得有一句翻譯有點怪怪的,
就是在丹尼逮住那個室友派瑞之後,轉頭跟Lindsey講了一句話
翻譯是 "你的衣領很好看"
(我還真的注意了一下Lindsey的衣領 XD)
剛剛又去看了一下還是覺得很詭異...
丹尼是說 Nice collar, Monroe. 是嗎?
因為查字典,collar還有逮捕的意思..
這樣好像就比較通了 ^^
還是丹尼根本不是說collar哩...?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.236.25
推
08/15 13:59, , 1F
08/15 13:59, 1F
推
08/15 13:59, , 2F
08/15 13:59, 2F
推
08/15 14:29, , 3F
08/15 14:29, 3F
推
08/15 14:42, , 4F
08/15 14:42, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 7 篇):