Re: [心得] 這個就有點太誇張了
唉!
沒想到各位能為這個吵半天
很多「事、務」在本校是「傳統」、「榮譽」的精神
如果照你所說的
說到底「讀書」還不是「為了考過特考?」(拿一張長期飯票)
有必要整理內務、擦皮鞋、生活管理、使用爛網路還斷網(茶)
個人不清楚貴隊當初徵詢同學意見的情形
也不清楚各位對這件事情會有這麼大的反應
不過以過來人來說
拔河隊的訓練是辛苦的,這點應該是無庸置疑
畢竟
大家開開心心的在18點課程結束後,準備上餐廳用餐時
同學在做什麼呢?
換裝、拿拔河鞋、搬拔河繩準備去練默契、練力氣
或許有人質疑
那可以請同學幫忙買晚餐呀!
試問:冷掉的菜飯,您願意吃下肚嗎?
這個我個人吃過,感覺真的很不好,相信也沒人願意吃冷菜冷飯。
當然,吃泡麵太不健康,要犧牲個人時間還要吃泡麵果腹
這也太過不盡人情了吧!
----------分隔線--------------
再者,很多人或許會質疑:練這麼多,還不是被電假的?
或許各位看到拔河隊一年級的表現,各位以結果論來看
那樣的結局或訓練的成果或許讓各位覺得
這次如此大費周章的買了補給品、練壯(練胖?)的東西
到底有沒有用?到底有沒有用?還是只是浪費掉?
以個人曾擔任拔河隊的情況
補給品,有,不過沒有貴隊如此豐富
我們有蠻牛、有補氣人參精、有維他命B群
不過
各隊的需求不依,實在難以相論。
關於這點
個人給一點點小小小的意見(不過是一點點看法,請各位鞭小力一點)
很多事情,請大家拋棄「結果論」這種想法
您今天「很認真」的準備了期中考、期末考、大學聯考、國家考試
結果考試失去應有水準,您的父母、老師會怎麼說?
沒關係,一次的失敗並不代表一輩子的失敗,而且重點是
「我們看得出,你有用心了。」通常這時候
會有人苛責您考的不好,怎麼這麼笨、考個試都考不好嗎?
我想,應該不至於有人會這樣吧!
世俗的功利主義
沒錯,講的是結果,正所謂「成者為王、敗者為寇」
今天考過特考,你就是拿到長期飯票
今天考不過特考,你就永遠無法銓敘任官
但是
這是關乎「個人」的「事、物」
關乎「團體」的呢
就不是簡單的結果而論
今天貴隊所有成員的表現都會影響到貴隊的評價
或有這時候又有人說
評價 → 喔。能吃嗎?
榮譽 → So what?
這種想法並不代表你不對,畢竟憲法賦予人民言論的自由
這是您的權力,任何人都無法剝奪
只是
您今天身處、位處的是一個注重團體生活的警察大學
您未來身處、服務的是一個更注重團體行動的警察圈
團體的觀念
您就不能隨意拋棄或輕忽之
您今天身處的這個期隊
不僅僅是在學校代表著所有同學
出學校警政奠基大門的時候
他人、學長姐,通常第一句
您哪一期畢業的?
您是很「有自信」的說:七七一。
還是「難以啟齒」的說:七七一。
話說回來
回到剛剛要論述的重點
「有自信」和「難以啟齒」的差別在哪?
在於您無法消除您曾經是「這個期隊的一份子」這個事實
這個期隊的評價關我什麼事?
唉!如果您看到這裡還是這樣想的話
要不要請貴隊師長、較資深的師長分享一下「三十八期的故事」?
這就是曾經當過同學的最佳例子
同學是如同三十八期的學長們那樣當的
同學是併肩作戰的
同學不是桶到流血
正當所有拔河隊同學在校運會前
努力的練習、冀望擺脫去年的成績
希望有所突破的同時,卻被自己同學在後面徹底的桶了一下
桶這一下
不是傷到他的外表、皮膚、骨頭,是同學之間的情誼
或許你身不在其中,無法感受到同學的辛苦
「不在其位,不謀其政」的簡單道理應該不難懂
-------------分隔線----------------
最後,還是回到原題旨
校運會,當你置身事外,你當然是just a game
有必要這麼認真嗎?
那人的一生,是否也just a life
有必要活得這麼辛苦嗎?
如果你覺得
這是奢侈、浪費、無意義的行為
說過了
不要只是躲在這邊幹樵
幹樵完了,看到還是會不爽
那為什麼不把這些力氣直接跟區隊長、訓導、隊長反映
反映你們的觀感不好、覺得這樣太浪費
個人相信貴隊是可以溝通的隊部
所以,傷人的話,「壯胖理論」就收回吧!
「結果論」也請收回吧!
如果你還是不服氣
那請你踴躍的參加拔河隊
去享受你們眼裡看到的這些「福利」
到時候你們就會知道這些是「福利」還是「付出」!
俗說:要馬兒好,確要馬兒不吃草,這大家都懂吧!
有時候,換個角度想想,事情會變得比較好
------------分隔線----------
補充一下
拔河比賽
個人認為,其張力性遠比大隊接力、跳高、跳遠、賽跑來的高
為什麼?
因為它完全是一個「團隊」精、氣、神的表現
今年
或許多一點熱情來投入這個比賽吧!
當一個稱職的啦啦隊,幫忙喊個「一、二、殺!」
是很過癮的~。
----------再補充一點----------------
如果
預算的部分,同學能想到要去大賣場購買
也表示了他們的用心
還有
保健、水瓶座差別在哪
其實個人滿推薦「FIN」或「寶礦力水得」的
因為這些飲料對同學的腎臟負擔較不大
保健甜的程度,大家都知道
喝多對什麼不好,大家也知道
多替別人想想吧!
以上
純屬個人意見
歡迎表示不同意見
更希望中止貴隊同學間的批評與謾罵,甚或嘲笑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.2.194
※ 編輯: ntsp 來自: 203.71.2.194 (10/22 15:13)
※ 編輯: ntsp 來自: 203.71.2.194 (10/22 15:14)
噓
10/22 17:48, , 1F
10/22 17:48, 1F
噓
10/22 17:53, , 2F
10/22 17:53, 2F
推
10/22 18:04, , 3F
10/22 18:04, 3F
→
10/22 18:10, , 4F
10/22 18:10, 4F
噓
10/22 18:10, , 5F
10/22 18:10, 5F
推
10/22 18:11, , 6F
10/22 18:11, 6F
噓
10/22 18:13, , 7F
10/22 18:13, 7F
推
10/22 18:15, , 8F
10/22 18:15, 8F
噓
10/22 18:16, , 9F
10/22 18:16, 9F
噓
10/22 18:16, , 10F
10/22 18:16, 10F
噓
10/22 18:17, , 11F
10/22 18:17, 11F
推
10/22 18:18, , 12F
10/22 18:18, 12F
推
10/22 18:21, , 13F
10/22 18:21, 13F
噓
10/22 18:22, , 14F
10/22 18:22, 14F
噓
10/22 18:28, , 15F
10/22 18:28, 15F
→
10/22 18:29, , 16F
10/22 18:29, 16F
噓
10/22 18:31, , 17F
10/22 18:31, 17F
推
10/22 18:33, , 18F
10/22 18:33, 18F
→
10/22 18:35, , 19F
10/22 18:35, 19F
噓
10/22 18:36, , 20F
10/22 18:36, 20F
噓
10/22 18:36, , 21F
10/22 18:36, 21F
推
10/22 18:37, , 22F
10/22 18:37, 22F
→
10/22 18:37, , 23F
10/22 18:37, 23F
→
10/22 18:38, , 24F
10/22 18:38, 24F
噓
10/22 18:38, , 25F
10/22 18:38, 25F
噓
10/22 18:39, , 26F
10/22 18:39, 26F
噓
10/22 18:40, , 27F
10/22 18:40, 27F
噓
10/22 18:40, , 28F
10/22 18:40, 28F
噓
10/22 18:41, , 29F
10/22 18:41, 29F
噓
10/22 18:42, , 30F
10/22 18:42, 30F
推
10/22 18:42, , 31F
10/22 18:42, 31F
噓
10/22 18:42, , 32F
10/22 18:42, 32F
噓
10/22 18:42, , 33F
10/22 18:42, 33F
→
10/22 18:44, , 34F
10/22 18:44, 34F
噓
10/22 18:45, , 35F
10/22 18:45, 35F
噓
10/22 18:45, , 36F
10/22 18:45, 36F
→
10/22 18:45, , 37F
10/22 18:45, 37F
噓
10/22 18:45, , 38F
10/22 18:45, 38F
噓
10/22 18:46, , 39F
10/22 18:46, 39F
還有 246 則推文
→
10/23 09:35, , 286F
10/23 09:35, 286F
噓
10/23 10:14, , 287F
10/23 10:14, 287F
噓
10/23 10:30, , 288F
10/23 10:30, 288F
噓
10/23 11:14, , 289F
10/23 11:14, 289F
噓
10/23 11:15, , 290F
10/23 11:15, 290F
噓
10/23 12:02, , 291F
10/23 12:02, 291F
→
10/23 12:57, , 292F
10/23 12:57, 292F
推
10/23 17:25, , 293F
10/23 17:25, 293F
噓
10/23 17:44, , 294F
10/23 17:44, 294F
噓
10/23 17:57, , 295F
10/23 17:57, 295F
噓
10/23 23:17, , 296F
10/23 23:17, 296F
噓
10/27 22:51, , 297F
10/27 22:51, 297F
噓
10/28 18:33, , 298F
10/28 18:33, 298F
噓
10/28 20:53, , 299F
10/28 20:53, 299F
噓
10/29 14:07, , 300F
10/29 14:07, 300F
噓
10/29 15:27, , 301F
10/29 15:27, 301F
噓
11/04 07:40, , 302F
11/04 07:40, 302F
→
11/04 07:40, , 303F
11/04 07:40, 303F
噓
11/04 07:42, , 304F
11/04 07:42, 304F
→
11/04 07:43, , 305F
11/04 07:43, 305F
噓
11/04 07:44, , 306F
11/04 07:44, 306F
噓
11/04 08:53, , 307F
11/04 08:53, 307F
噓
11/04 20:06, , 308F
11/04 20:06, 308F
噓
11/04 20:32, , 309F
11/04 20:32, 309F
→
11/05 14:31, , 310F
11/05 14:31, 310F
→
11/05 14:31, , 311F
11/05 14:31, 311F
→
11/05 14:31, , 312F
11/05 14:31, 312F
→
11/05 14:32, , 313F
11/05 14:32, 313F
→
11/05 14:32, , 314F
11/05 14:32, 314F
→
11/05 14:32, , 315F
11/05 14:32, 315F
噓
11/05 14:52, , 316F
11/05 14:52, 316F
噓
11/05 22:01, , 317F
11/05 22:01, 317F
噓
11/05 22:41, , 318F
11/05 22:41, 318F
噓
11/06 08:11, , 319F
11/06 08:11, 319F
噓
11/06 09:04, , 320F
11/06 09:04, 320F
噓
11/06 14:40, , 321F
11/06 14:40, 321F
→
11/06 16:23, , 322F
11/06 16:23, 322F
推
11/06 16:40, , 323F
11/06 16:40, 323F
噓
11/07 14:48, , 324F
11/07 14:48, 324F
→
11/07 14:49, , 325F
11/07 14:49, 325F
討論串 (同標題文章)