Re: [心得]R2 13話心得(夏莉+羅洛為主)
官網今天在夏莉的簡介多了這樣一句話
"苦惱之餘,對魯路仍然抱持堅定不移的感情而向前邁進。
だがそれが仇となり彼女は殺されてしまう"
(如果我沒翻譯錯,這句話應該是說
"但是,這女孩因此而遭到了仇視,最後喪失了自己的生命")
如果按照官網這樣說的話,那"某人"動手的原因其實是因為,
夏莉:"魯魯chan嘛lovelove,魯魯chan嘛lovelove~~"
某人:"啊哇哇哇哇~~~
怎麼會有人能夠愛的這麼堅定,愛的這麼單純啊!!!!!!!!
竟然自願把後宮第一名的位子讓給實妹啊!!!!
相較起來,身為抹布的我是如此的渺小卑鄙醜陋啊~~~~~
...嫉妒啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
把全世界的嫉妒都集中在我手上吧!!!!嫉妒玉~~~!!!!!"
...大概是這樣的意思嗎?
(那抹布是不是應該找某位小字頭的配音員來配呢?)
p.s.: 我這句沒翻譯錯吧,我日文還不是很行,翻錯請指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.28.46
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 203.203.28.46 (07/07 16:29)
推
07/07 16:44, , 1F
07/07 16:44, 1F
→
07/07 17:43, , 2F
07/07 17:43, 2F
所以該翻成"因此而被當成了禍害"?
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 203.203.28.46 (07/07 17:53)
→
07/07 17:54, , 3F
07/07 17:54, 3F
→
07/07 17:56, , 4F
07/07 17:56, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):