Re: [心得]R2 13話心得(夏莉+羅洛為主)

看板CODE_GEASS作者 (尚市長)時間16年前 (2008/07/07 16:28), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
官網今天在夏莉的簡介多了這樣一句話 "苦惱之餘,對魯路仍然抱持堅定不移的感情而向前邁進。 だがそれが仇となり彼女は殺されてしまう" (如果我沒翻譯錯,這句話應該是說 "但是,這女孩因此而遭到了仇視,最後喪失了自己的生命") 如果按照官網這樣說的話,那"某人"動手的原因其實是因為, 夏莉:"魯魯chan嘛lovelove,魯魯chan嘛lovelove~~" 某人:"啊哇哇哇哇~~~ 怎麼會有人能夠愛的這麼堅定,愛的這麼單純啊!!!!!!!! 竟然自願把後宮第一名的位子讓給實妹啊!!!! 相較起來,身為抹布的我是如此的渺小卑鄙醜陋啊~~~~~ ...嫉妒啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 把全世界的嫉妒都集中在我手上吧!!!!嫉妒玉~~~!!!!!" ...大概是這樣的意思嗎? (那抹布是不是應該找某位小字頭的配音員來配呢?) p.s.: 我這句沒翻譯錯吧,我日文還不是很行,翻錯請指正。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.28.46 ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 203.203.28.46 (07/07 16:29)

07/07 16:44, , 1F
可惡,我笑了...
07/07 16:44, 1F

07/07 17:43, , 2F
不要用漢字亂猜,這裡的仇字指的是"禍害"
07/07 17:43, 2F
所以該翻成"因此而被當成了禍害"? ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 203.203.28.46 (07/07 17:53)

07/07 17:54, , 3F
但是這反而替她招來了殺身之禍
07/07 17:54, 3F

07/07 17:56, , 4F
感謝感謝.
07/07 17:56, 4F
文章代碼(AID): #18STEXCq (CODE_GEASS)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18STEXCq (CODE_GEASS)