Re: [外電] Where will Chien-Ming Wang fit in Na …

看板CMWang作者 (make it so)時間13年前 (2011/07/20 22:57), 編輯推噓8(802)
留言10則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : free agents. Having Wang finally ready to reach the major leagues gives : them a nice way to account for the potential loss in their rotation. : Gorzelanny因為扭傷右腳踝而使他的下一場先發產生變數。他也是可能被交易的, : 甚至 Livan Hernandez都有被交易的可能。很難看到國民隊不交易他們隊上的 : 資深投手,尤其 Marquis及 Hernandez季後都成為自由球員。擁有一個終於可以在 : 大聯盟投球的王建民給予國民隊一個好的辦法可以解釋他們在先發輪值的潛在損失。 : http://tinyurl.com/3rlvm3e : ps:最後一句有點難翻 : 因為account for的意思有點多,找不到可以用在這裡的 : 所以只好用這個,但是很不順。 : 還請高手幫忙.... : 另外,若有錯誤,還請指正... Having Wang finally ready to reach the major leagues gives them a nice way to account for the potential loss in their rotation. 這句建議翻為 「先發輪值失調的潛在風險,在王建民重返大聯盟後可以被降到最低」 應該比較好理解? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.198.99

07/20 23:03, , 1F
整句的意思我是覺得Wang上大聯盟對國民的輪值是比較保險的
07/20 23:03, 1F

07/20 23:04, , 2F
potential loss翻成潛在風險我是覺得怪怪的XDD
07/20 23:04, 2F

07/20 23:11, , 3F
我到英文版了??
07/20 23:11, 3F

07/20 23:41, , 4F
potential loss就是指把那幾隻先發交易掉的"可能損失"
07/20 23:41, 4F

07/20 23:42, , 5F
王建民終於回到大聯盟 剛好可以補上這個缺口 意思就醬吧
07/20 23:42, 5F

07/21 01:41, , 6F
建仔板有很多英文很厲害的前輩 我現在都懶得自己翻XD
07/21 01:41, 6F

07/21 09:10, , 7F
因為翻不好會被幹醮....
07/21 09:10, 7F

07/21 14:14, , 8F
有到幹醮這麼誇張嗎 0.0
07/21 14:14, 8F

07/21 16:45, , 9F
昨天就有人翻完被嗆"翻這什麼鬼,要練英文回家練"XDD
07/21 16:45, 9F

07/21 22:15, , 10F
1樓+1
07/21 22:15, 10F
文章代碼(AID): #1E9kp9oC (CMWang)
文章代碼(AID): #1E9kp9oC (CMWang)