Re: [外電] BABY BOSS: WE'LL MAKE NEEDED FIXES
※ 引述《veronica4 (Veronica)》之銘言:
(抱歉都到快譯完了才發現這是篇小史坦貝納的碎碎念居多的外電……
跟小王沒什麼關係……好啦,有幾段勉強搭上點邊……
大家看看就好~)
: http://www.nypost.com/seven/05032008/sports/yankees/baby_boss__well_make_needed
: _fixes_109260.htm?page=0
: May 3, 2008 -- HANK Steinbrenner marveled at how Chien-Ming WangChien-Ming Wang
: pitched the YankeesNew York Yankees to victory last night, beating the
: Mariners 5-1 at Yankee Stadium. But The New Boss knows it's going to take more
: than just Wang to take the Yankees where they want to go this season and beyond.
【五月三日訊】
王建民昨晚帶領洋基在主場以5:1擊敗西雅圖水手隊,
Hank Steinbrenner大表驚喜。
不過這位新任老闆心知肚明:不論是這個球季,或者未來,
想把洋基送上寶座,光靠王建民一個人是不夠的。
: "I'm upset about the way this thing is going," he told The Post last night from
: Tampa, citing the injuries the Yankees have had and their 15-16 start.
: "We have to find a way to right this ship."
「我對現狀並不滿意,」他在坦帕接受郵報專訪時表示。
他指的是洋基落落長的傷兵名單,和開季以來15勝16負的成績。
「我們得找個方法來導正球隊走向。」
: Steinbrenner is as determined a Boss as his father, and to that end, he has
: talked to the front office about coming up with creative ideas to try to make a
: move to improve the club, such as adding a veteran starter, which is not easy
: to do this time of year.
Steinbrenner跟他老爸一樣,是個死硬派的老闆。
因此,他老是對行銷和業務部門提出些「很有創意」的點子,
例如:找個老經驗的投手來加入先發陣容。
但在球季的這個段落,此舉的可行度並不高。
: "I know it's difficult," Hank said, "but I've talked to [GM] Brian Cashman and
: I want him to bring me every idea the front office has. I want them to rack
: their brains to see what we can come up with, and I've been in contact with
: some of the people who built the championship teams from the late 90s, people
: like Stick Michael.
「我知道這有難度」,Hank說,
「但我和凱許曼談過,請他把業務和行銷部門能想到的所有主意都告訴我。
我要求他們絞盡腦汁,看能生出點什麼;而且我也和90年代晚期帶出冠軍
球隊的某些人保持著聯繫--像是Stick Michael。」
: "We'll figure out what we have to do. We owe it to the fans."
「我們會找出脫困之計。這是我們欠球迷的。」
(譯註:假如興農牛隊的楊總裁也有這種想法就好了……)
: They sure do. The fan support has been incredible, and Steinbrenner appreciates
: that support. The Yankees announced last night that they have exceeded 4
: million tickets sold for the season, becoming the first franchise in
: major-league history to reach that total in four consecutive seasons.
他們的確得給球迷個交代。
球迷提供的支持簡直令人咋舌,而Steinbrenner對此滿懷感激。
洋基昨晚宣布,他們本季已經賣出了超過四百萬張票,
成為大聯盟史上第一個連續四季都達到這個目標的經銷商。
: Though the Yankees have been hit with some fluke injuries that have sidelined
: three-time MVP Alex RodriguezAlex Rodriguez and All-Star catcher Jorge Posada,
: Steinbrenner said he still wants to see more of that "old spark."
儘管洋基意外損兵折將:
三獲最佳球員的A-Rod 和明星賽級的捕手Posada都無法上場,
但Steinbrenner表示,他仍然期待看到更多「舊日的榮光」。
: That's exactly what he saw last night as they snapped a three-game losing
: streak in beating the always difficult Erik Bedard.
而他昨晚如願以償:洋基擊倒向來威風八面的Erick Bedard,終止三連敗。
: "It's time to snap out of it," Steinbrenner said. "They played with a spark
: tonight. I just want to see more of a spark, and they are capable of doing that.
: "That's nothing against Joe Girardi, he's done a good job," Steinbrenner added.
: "We'll make sure he gets the players he needs to succeed."
「也是該止敗的時候了,」Steinbrenner表示。
「我們的球員今晚光芒四射。我希望多看到這種光芒,也相信他們辦得到。」
「我沒責怪Joe Girardi,他幹得很好。」Steinbrenner加了一句。
「我們會確定他手中握有能達成目標的精兵。」
: He also said young pitchers such as Darrell Rasner, who pitches Sunday, deserve
: a chance because he has pitched so well in the minor leagues. Steinbrenner also
: preached patience when it comes to the young pitchers, saying he is still
: solidly behind the likes of Phil Hughes, who is out two months with a fractured
: rib, and Ian Kennedy, who has struggled in all his starts this season.
他也指出,年輕的投手(如週日將出戰的Rasner)該得到些機會,
因為他們在小聯盟的表現實在優異。
Steinbrenner老把「要對年輕投手多點耐心」掛在嘴邊,
強調他仍然對
斷了肋骨而得高掛免戰牌達兩個月的Hughes,
和本季每次先發都灰頭土臉的Kennedy深具信心。
: "Sometimes I even forget how young they are," Steinbrenner admitted. "Hughes
: should only be a senior in college now. We're not going to panic."
「有時候我幾乎都忘了他們還那麼年輕,」Steinbrenner承認。
「Hughes不過是讀大四的年紀。我們何必緊張兮兮?」
: When Wang was Hughes' age, 21, he sat out the entire 2001 season following
: arthroscopic shoulder surgery, and when Wang was Kennedy's age, 23, he was
: posting a 4.65 ERA at Double-A Trenton.
當王建民在Hughes這個年紀(21歲)時,
他整個2001年球季都因為肩膀關節鏡手術而報銷。
當王建民在Kennedy這個年紀(23歲)時,
他還在2A的Trenton隊,防禦率是4.65。
: That puts into perspective how young those two pitchers are, and the
: expectations in front of them. Steinbrenner made it clear again that everyone
: is on board with the Joba Plan, where eventually setup man Joba Chamberlain is
: moved into the starting rotation.
這讓我們瞭解,上述兩位投手年紀還輕,以及他們背負著怎樣的期望。
Steinbrenner再次強調,每個人都是「喬巴計劃」的一員。
在這個計劃中,現在的中繼投手喬巴.張伯倫將會進入先發輪值。
: "He's got to be brought along properly - I understand that," Steinbrenner said.
: "He did another wonderful job tonight. I can't say enough how much I like our
: young kids.
「我們得好好引導他發展-這我知道,」Steinbrenner表示。
「他今晚再一次漂亮達成任務。我實在難以盡述對這些小朋友的喜愛之情。」
: "These are special kids, and Hughes and Kennedy are going to be fine.
: "Wang has been unbelievable. He's a true stopper. He's one of the top five
: starting pitchers in baseball. Believe me, we'll do what we have to do to right
: this ship."
「他們都是很特別的小伙子,Hughes和Kennedy會越來越好。
王建民好得難以置信。他是個真正的止敗者。
是全聯盟最佳的五位先發投手之一。
相信我,我們絕對會找到導正球隊走向的辦法。」
: Hank Steinbrenner insists these Yankees will find a way to succeed.
Hank Steinbrenner堅信,洋基會找到成功的坦途。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.170.67
推
05/04 01:54, , 1F
05/04 01:54, 1F
推
05/04 01:58, , 2F
05/04 01:58, 2F
→
05/04 01:59, , 3F
05/04 01:59, 3F
推
05/04 02:14, , 4F
05/04 02:14, 4F
→
05/04 02:16, , 5F
05/04 02:16, 5F
→
05/04 02:17, , 6F
05/04 02:17, 6F
→
05/04 02:18, , 7F
05/04 02:18, 7F
→
05/04 02:20, , 8F
05/04 02:20, 8F
→
05/04 02:21, , 9F
05/04 02:21, 9F
→
05/04 02:23, , 10F
05/04 02:23, 10F
※ 編輯: hoyi 來自: 61.229.170.67 (05/04 02:23)
推
05/04 06:46, , 11F
05/04 06:46, 11F
推
05/04 08:01, , 12F
05/04 08:01, 12F
推
05/04 09:42, , 13F
05/04 09:42, 13F
推
05/04 09:55, , 14F
05/04 09:55, 14F
推
05/04 11:15, , 15F
05/04 11:15, 15F
※ 編輯: hoyi 來自: 61.229.170.67 (05/04 13:50)
推
05/04 17:24, , 16F
05/04 17:24, 16F
→
11/02 17:39, , 17F
11/02 17:39, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):