Re: [外電] RON: I CAN FIX WHAT'S WANG WITH CHIE …

看板CMWang作者 (284&220)時間18年前 (2007/10/11 00:08), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《crazyman (現代鍊金術...)》之銘言: : RON: I CAN FIX WHAT'S WANG WITH CHIEN-MING RON:我關注王建民。(這樣翻好嗎?這算是告白嗎?) XD : By MIKE PUMA 好一個PUMA : October 10, 2007 -- : Ron Guidry wants to return as Yankees pitching coach next season, if for no : other reason than the quantity of quality of young arms in the organization. : It's a collection that includes Phil Hughes, Ian Kennedy and Joba Chamberlain. : But there's another name Guidry adds to that group: Chien-Ming Wang. : Though Wang seems like an established veteran, the 27-year-old right-hander : remains Guidry's pet project - especially in the aftermath of the AL Division : Series. Guidry(我可以翻成古錐嗎?)想要繼續當下一個球季的投手教練,因為有夠質量的年輕投手。 包含Hughes,Kennedy,Kennedy,Joba等人。但是Guidry將也王算進這群人裡面. 王,27歲的右投手, 雖然看起來相當老練,但仍是古錐的愛徒。尤其是在美聯分區季後賽 之後。 : "It's not like you're talking about an Andy Pettitte or a Roger Clemens," : Guidry said yesterday at the Stadium. "You are talking about a kid who has : only 2 1/2 years in the big leagues who is still learning. It's still : relatively new to him." 古錐昨天在球場上說:跟討論帥派或是火箭人是不一樣的,你們在討論的是一個在大聯盟 只待了2年半,仍然在學習的孩子。這對他來是還是很新鮮的。 : Wang was the Yankees' biggest disappointment of the ALDS, losing both games : he started, to the tune of a 19.06 ERA. This after a regular season in which : he won 19 games for the second straight year and reaffirmed his status as the : ace of the Yankees' rotation. 王輸了他先發的兩場比賽,自責分率達到19.06,是洋基在美聯分區賽中最令人失望的。 在這之前的連續兩年季賽19勝,確定了他是洋基輪值的王牌。 : "A lot of pressure was put on him, and I'm not disappointed in the job he did : as much as tipping my cap to the Cleveland hitters - they made a lot of : adjustments," Guidry said. "They stayed off the pitches that he throws that : guys normally swing at. They made him get the ball up." : Wang, meanwhile, said his biggest objective for the offseason is to develop : alternatives to his sinker. : "I have to work on the slider and the changeup," Wang said. "Those pitches : have to get better." : Guidry added, "The club puts a lot of pressure on [Wang] because of who he is : and what he's done the last couple of years, but it's still relatively new to : him. : "His biggest challenge now is to adjust to teams when they make adjustments. : That's something he hasn't learned yet." 古錐說:有太多的壓力加在他身上,且與其說我對王的表現感到失望, 不如說我更讚賞 克里夫蘭的打線,他們做了很多的調整。 他們不揮擊一般打者會打的球, 逼王把球投高 王則表示今年球季結束後最大的目標是練出sinker之外的主力球種. 小王說, 他要加強他的滑球和變速球, 這些球種必須要更好。 Guidry說, 球迷因為王的身分和他這兩年的成績而給他太多壓力, 但他還是相當嫩的 "他最大的挑戰是在對手做出調整時如何去適應. 他還沒學到這一點." 修改一些語意上的問題 望原po勿怪 王建民加油 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.98.197

10/10 23:37,
推,終於有翻譯〒△〒 有兩個Kennedy
10/10 23:37
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.13.72.169 ※ 編輯: referee 來自: 129.13.72.169 (10/11 00:09)

10/11 00:21, , 1F
推 第三段修得很好^^
10/11 00:21, 1F
文章代碼(AID): #173FZhF0 (CMWang)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #173FZhF0 (CMWang)