Re: [新聞] 日媒專文寫建仔》洋基勝利領航員

看板CMWang作者 (センチメンタル)時間16年前 (2007/09/15 12:14), 編輯推噓22(2427)
留言33則, 31人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
來賺一下P幣,轉錄附上譯者ID後請自便,有錯請指正,謝謝 ^^ 原文報導 http://sportsnavi.yahoo.co.jp/baseball/mlb/column/200709/at00014660.html 王建民、進化的投球與不變的樸實臉孔 將洋基導向勝利的亞洲右腕 2007年9月14日 出村義和 ※ 連續2年拿下最多勝也不是夢想 王建民雖然一如往常地露出了些微的笑容,但卻沒有開口回答。 感覺他好像點了點頭,又好像沒有。 這是他將要上場先發的前一天8月18日(當地時間)的事情。 當採訪結束與他道別的時候,其實我對他說了這句話。 「還差6勝。這樣的話就跟去年一樣拿下19勝。還差6勝喔。」 當時王建民的戰績是13勝6敗。 考慮到剩下的比賽場數,雖然我覺得這其實是有點困難的目標, 但我還是不經意地說出了這句話。 在春訓接近尾聲時突然的受傷。 右大腿的疼痛不僅讓他錯過了擔任早已篤定的首次開季先發投手的機會, 也讓他被迫晚出賽將近1個月。 考慮到這點,王建民此時的成績已經是非常好的表現了。 然而,雖然洋基展現了急起直追的氣勢, 王建民要贏得那麼多勝投的話,接下來先發的比賽幾乎非得全部拿下不可。 不過王建民自隔天先發對戰老虎隊以來寫下了無敗的5連勝, 現在已經接近紀錄到只差1勝的地步了。 不僅如此,照他目前的狀況, 個人首次的20勝、甚至連續2年拿下最多勝也不是夢想。 ※ 改變生涯的伸卡球 典型的伸卡球投手,是王建民去年的投球型態。 他所投出的球有80%以上是伸卡球。多的時候甚至會超過90%。 兼具mid 90mile球速與沉重球質的伸卡球是他在小聯盟時學會的。 在那之前他是個以四縫線速球及滑球與打者周旋,很常見的類型的投手。 事實上在洋基以交易換來Randy Johnson之時, 洋基交給響尾蛇的可交易選手名單中,有著他的名字。 然而響尾蛇為了調查所派出的球探,在看了他的投球之後決定跳過他。 在精通伸卡球前的他就只是個這種程度的選手。 這樣的一位伸卡球投手,在這個球季中途開始改變了他的投球型態。 「因為要是跟去年一樣地投球的話,會讓打者很容易習慣。 我現在想要減少投伸卡球的比例,多投點滑球與指叉球、變速球。 這不是因為被誰要求我才這樣做,是我自己如此判斷才開始改變的。」 雖然王建民平時總是不多話態度泰然, 但由他的語氣中可以感受到他那強烈的意志。 然而,為了要更進一步進化,風險也同時伴隨著。 8月初撐不到3局就被KO之時, 也有著要他應該跟以前一樣幾乎都投伸卡球的聲音出現。 同時,不安也在他每次先發就蜂擁而至的台灣媒體間蔓延。 不過王建民堅持了自己的信念。 然後靠著2007年的投球型態持續地累積勝投。 ※ 將球隊由絕望拯救出來的投球 洋基曾經有過落後紅襪14.5場勝差,被視為季後賽已經絕望的時期。 不過,洋基能在9月13日賽程結束之時將勝差縮短到了只有5.5場, 更能在外卡爭奪榜上排名首位, 就算說是因為有從5月後, 就在投手輪值中展現出安定投球的王建民的存在才有可能也不為過。 在更衣室內他常常是自己一個人靜靜地待在一旁。 這與他以小聯盟選手的身份, 首次參加大聯盟集訓的03年春訓之時的樣子完全沒有改變。 有著大幅度改變的只有周圍的環境。 當時沒有隊友或媒體與他搭話, 他在集合的30分鐘前就換好衣服,獨自一人坐在櫃子前凝視著牆壁。 然而現在會有眾多媒體朝他聚集過來。 而他的英文也已經進步非常多了。 即使有著這麼大的變化,王的泰然態度仍然沒有改變。 就算他獲得了什麼獎項,或是將洋基這支名門球隊推上冠軍王座, 他仍然不會有所改變吧。 27歲的他擁有著讓人不禁如此認為的堅強可靠的特質。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.12.60

09/15 12:21, , 1F
感謝翻譯!!!
09/15 12:21, 1F

09/15 12:23, , 2F
日本謀體寫的很不客觀 怎麼沒寫小王大聯盟第一
09/15 12:23, 2F

09/15 12:24, , 3F
2樓噓啥阿
09/15 12:24, 3F

09/15 12:25, , 4F
二樓假王迷
09/15 12:25, 4F

09/15 12:25, , 5F
我是盱日本媒體 她們沒有寫小王是大聯盟第一先發
09/15 12:25, 5F

09/15 12:24, , 6F
寫得不錯 翻譯也很棒 推推
09/15 12:24, 6F

09/15 12:27, , 7F
謝謝翻譯
09/15 12:27, 7F

09/15 12:30, , 8F
2F噓啥..
09/15 12:30, 8F

09/15 12:30, , 9F
先推 二樓想紅= =
09/15 12:30, 9F

09/15 12:31, , 10F
二樓分明是來亂的
09/15 12:31, 10F

09/15 12:34, , 11F
二樓其實遊走在水桶邊緣…真可悲的人格特質
09/15 12:34, 11F

09/15 12:36, , 12F
卡通呼呼溜溜?oEZ...
09/15 12:36, 12F

09/15 12:36, , 13F
有看有推,加油...至於二樓這種可悲的人,就不要理他了啦
09/15 12:36, 13F

09/15 12:40, , 14F
養個id就為了這時候用,真可悲
09/15 12:40, 14F

09/15 12:39, , 15F
台媒其實也可以去專訪松阪..這樣比一些"一哥文"有意義吧
09/15 12:39, 15F

09/15 12:44, , 16F
09/15 12:44, 16F

09/15 12:46, , 17F
2樓很想進水桶嗎?
09/15 12:46, 17F

09/15 12:46, , 18F
又是5566 ... 還是推原PO翻的好
09/15 12:46, 18F

09/15 12:49, , 19F
^^
09/15 12:49, 19F

09/15 12:56, , 20F
推!!!
09/15 12:56, 20F
※ 編輯: Trunks 來自: 122.124.12.60 (09/15 13:00)

09/15 13:00, , 21F
可是我覺得勝利領航員是LV XD
09/15 13:00, 21F

09/15 13:11, , 22F
原po翻的比新聞還感人
09/15 13:11, 22F

09/15 13:27, , 23F
我看二樓應該要去浸一浸水桶.....
09/15 13:27, 23F

09/15 13:30, , 24F
平平是記者,寫出來的東西怎麼差這麼多?
09/15 13:30, 24F

09/15 13:31, , 25F
二樓反串失敗
09/15 13:31, 25F

09/15 13:34, , 26F
推翻譯阿!
09/15 13:34, 26F

09/15 13:47, , 27F
翻譯得看起來很溫暖樸實的筆調 原作跟譯者都寫得好好
09/15 13:47, 27F

09/15 14:44, , 28F
好文有推
09/15 14:44, 28F

09/15 14:57, , 29F
好文 日本媒體的角度跟美國又不太一樣了
09/15 14:57, 29F

09/15 15:01, , 30F
2F out......
09/15 15:01, 30F

09/15 15:53, , 31F
推~
09/15 15:53, 31F

09/15 16:01, , 32F
二樓阿殘
09/15 16:01, 32F

09/15 20:10, , 33F
09/15 20:10, 33F
文章代碼(AID): #16wrma4J (CMWang)
文章代碼(AID): #16wrma4J (CMWang)