Re: [心得] 看完動畫第二話XD
※ 引述《alicekey (誰不喜歡美女!)》之銘言:
: 我發現有好多字幕組都有tsubasa...
: 到底哪個好呢?
其實我也一直在想這個問題...
因為作字幕的真是出乎意料之多...
: 我希望畫質越高越好
要畫質高就找AVI吧...
不過有些rmvb的會標明高畫質那個也不錯
通常600~700K的就算畫質很好了...
: 最好是繁體字幕的
目前是有花園作繁體,評價都還不錯,不過他翻譯TSUBASA好像怪怪的
誰知道小櫻在罵他哥哥的時候那句"にいさま意地悪"(我聽到應該是這樣)
有很多翻譯..像哥哥欺負人...哥哥壞心眼諸如此類
不過花園是翻"以勢欺人"....這句話可以這樣翻嗎...我是想請問板上懂日文的板友
不知道為什麼這句話就是讓我覺得很怪...
再來是A9...A9字幕組算繁體吧...
其實有很多字幕組如果有標明[Big5]的話都是繁體啊...只是偶爾會有簡體字+錯字...
如果是簡體的話我是聽說天香還不錯...我自己下載了一堆比較是覺得還OK
楓雪好像也不錯...其他我就懶得下載了...(再下載就爆了...)
我也是想請問其他板友有下載的有沒有比較推薦的字幕組
要不然大概我就只看花園和A9吧...可是花園的翻譯令我很在意啊...>"<
--
天は長く 地は久しくとも 尽きる時有り
この恨み 綿々として 尽きる時無し
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.109.38
→
61.229.38.90 04/17, , 1F
61.229.38.90 04/17, 1F
推
218.163.167.166 04/17, , 2F
218.163.167.166 04/17, 2F
→
218.163.167.166 04/17, , 3F
218.163.167.166 04/17, 3F
推
218.166.115.144 04/17, , 4F
218.166.115.144 04/17, 4F
→
218.166.115.144 04/17, , 5F
218.166.115.144 04/17, 5F
推
59.105.59.106 04/17, , 6F
59.105.59.106 04/17, 6F
推
218.166.109.38 04/18, , 7F
218.166.109.38 04/18, 7F
推
43.244.41.232 04/18, , 8F
43.244.41.232 04/18, 8F
→
218.163.157.132 04/18, , 9F
218.163.157.132 04/18, 9F
推
61.230.93.129 04/19, , 10F
61.230.93.129 04/19, 10F
討論串 (同標題文章)