PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
CHING
]
討論串
[問題]晚清開放早期對外國書籍的翻譯問題.
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題]晚清開放早期對外國書籍的翻譯問題.
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
aribus
(衝刺吧)
時間
16年前
發表
(2010/02/09 21:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
樑啟超提倡要多翻譯日本書籍,從此清國開始重視日本著作和日語出版個西方書籍.. 此之前翻譯的外國書籍以哪種語言為主?拉丁文?英文?法文?蓋當時歐洲通用拉丁文叭.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 114.216.10.84. 有關於晚清譯書活動,有一份資料是必讀的
(還有376個字)
#1
[問題]晚清開放早期對外國書籍的翻譯問題.
推噓
4
(4推
0噓 11→
)
留言
15則,0人
參與
,
最新
作者
Cicada7753
(Cicada)
時間
16年前
發表
(2010/02/06 20:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
樑啟超提倡要多翻譯日本書籍,從此清國開始重視日本著作和日語出版個西方書籍.. 此之前翻譯的外國書籍以哪種語言為主?拉丁文?英文?法文?蓋當時歐洲通用拉丁文叭.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 114.216.10.84.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁