Re: [BF] BiteFight 翻譯
※ 引述《iyapdw (╮( ̄⊿ ̄")╭)》之銘言:
: 遊戲我翻譯的._./
: 有問題的
: 錯字的
: 請跟我講吧.....
: 武器、防具的名稱有啥好的意見(中文名稱)
: 也可以跟我講
: 官方原始的都是一些奇奇怪怪的沒看過的東西@@".....所以我就保留英文了...
: (其他國家的武器全部都保持英文XD...我沒看到有國家改成自己的語言XD)
: 至於BF的論壇何時會開放?!
: 不知道一.一
: 有機會我在問問看GameForge好了=_=|
: 有個問題要問大家
: 遊戲中的. 你們喜歡用。 還是 . ?
錯字很多._./
「你正在忙碌中.請晚點『再』進行訓練.」
「如果有任何人點選該連結,你將會咬他『以』獲得戰果及黃金!」
這是目前想到的,其實還有在其他不知道哪裡看到(忘了,訊息吧)
不過都是在、再的問題啦。如果又找到會再補充的,因為我不喜歡錯字。(汗)
另外有一點,就是可不可以標點用全形啊……(小聲)
其實還有一些翻譯看不懂……「帶領你進入該世界的是年長」?
例如這些。
謝謝你的用心。<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.90.25
推
04/19 13:28, , 1F
04/19 13:28, 1F
→
04/19 13:28, , 2F
04/19 13:28, 2F
→
04/19 13:28, , 3F
04/19 13:28, 3F
→
04/19 13:28, , 4F
04/19 13:28, 4F
推
04/19 13:31, , 5F
04/19 13:31, 5F
→
04/19 13:32, , 6F
04/19 13:32, 6F
→
04/19 13:32, , 7F
04/19 13:32, 7F
→
04/19 13:33, , 8F
04/19 13:33, 8F
→
04/19 13:33, , 9F
04/19 13:33, 9F
→
04/19 13:34, , 10F
04/19 13:34, 10F
推
04/19 13:35, , 11F
04/19 13:35, 11F
推
04/19 13:35, , 12F
04/19 13:35, 12F
→
04/19 13:35, , 13F
04/19 13:35, 13F
推
04/19 13:36, , 14F
04/19 13:36, 14F
→
04/19 13:38, , 15F
04/19 13:38, 15F
→
04/19 13:38, , 16F
04/19 13:38, 16F
推
04/19 13:41, , 17F
04/19 13:41, 17F
→
04/19 13:41, , 18F
04/19 13:41, 18F
→
04/19 13:42, , 19F
04/19 13:42, 19F
推
04/19 13:42, , 20F
04/19 13:42, 20F
→
04/19 13:44, , 21F
04/19 13:44, 21F
討論串 (同標題文章)