討論串[閒聊] 中國科幻小說常見的老梗 漢語程式語言
共 18 篇文章

推噓8(8推 0噓 7→)留言15則,0人參與, 6年前最新作者hpw841031 (我從沒聽過安麗)時間6年前 (2018/05/11 17:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實,用中文coding還有一個問題,那就是問他們該如何從幾千常用中文字找到目標打出來?. 我看87%都是用漢語拼音啦XDDD. 英文→找出中文→寫進電腦. 英文→寫進電腦. 就算用注音符號,還是要經過選字流程,那個速度應該就有差距了吧. -----. Sent from JPTT on my HT

推噓6(6推 0噓 22→)留言28則,0人參與, 6年前最新作者paresky (paresky)時間6年前 (2018/05/11 19:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
說一個沒有直接關系但可證明中文也不一定簡潔的證據。. 英文翻譯成中文的時候,用Word算出來的中文字數大約會是英文字數1.5倍。. 真的要簡潔可能要靠文言文吧。. (但文言文政治不正確呀). 志鳥村要開新書期待中。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.21.

推噓8(8推 0噓 13→)留言21則,0人參與, 6年前最新作者ppew (睡)時間6年前 (2018/05/11 21:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
YCL13大大提到很多. 而身為一個程式開發從業人員 我覺得最大的誤區. 在於為什麼會有人覺得程式語言是英文?. 程式語言是一種人為定義的特殊語言. 結構語法規則往往明確精準. 只是現在幾乎所有常見程式語言的指令、保留字. 恰好都是使用英文字母組成罷了. 程式語言根本不是重點 電腦運作都是根據"指令
(還有360個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 6年前最新作者xobear (圈圈叉叉的熊)時間6年前 (2018/05/11 22:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個說法不太正確。. 英文一個「word」(數個字母組合)可以代表一個意義;. 但中文很多時候一個「字」是沒辦法代表一個意義的。. 例如:吉、他,這兩個字分開和合在一起意義是天差地遠。. 因此在做NLP(自然語言處理)的時候,中文直接做效率很差,通常要先做斷詞處理。. 所以我認為直接比字數沒辦法表示
(還有282個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 6年前最新作者alex0914 (青鳥)時間6年前 (2018/05/11 22:17), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
節錄唐鳳大大的專案 PerlYuYan 的一個範例程式. 簡單來說用文言文寫程式. 讓大家直觀的感受一下是多麼的優雅. 用籌兮用嚴。井涸兮無礙. 。印曰最高矣 又道數然哉。. 。截起吾純風 賦小入大合。. 。習予吾陣地 並二至純風。. 。當起段賦取 加陣地合始。. 。陣地賦篩始 繫繫此雜段。. 。終
(還有303個字)