[閒聊] 詭秘之主動畫1-3集重製

看板CFantasy作者 (伊澤我老公)時間5月前 (2025/07/23 22:13), 5月前編輯推噓19(19020)
留言39則, 24人參與, 5月前最新討論串1/1
1-3集增加大量克萊恩內心獨白、 配角台詞、畫面補足 劇情變得很流暢, 之前看不懂的再給一次機會吧 不過台灣木棉花沒有上重製版, 要去中國騰訊、bili 官方看 B站: https://reurl.cc/3MojvV - 推薦重製版,一些專有名詞也有加上去 看了重製版才發現原版動畫根本謎語人,內心獨白超少、角色台詞也少(難道在省配音錢哈哈XD?) 主角配角都很高冷話少 看外國人re蠻有意思,很多都能照動畫給的資訊猜出後面隱秘, 當初我一刷詭秘看到人名組織名國家根本完全略過 - 第四、五集節奏慢下來,越來越有fu 第六集有阿茲克先生、永恆烈陽、 懷孕女士 - 歐美討論熱烈,很可惜台灣ytr 都沒解說,明明是很容易水時數的題材 - 我認為動畫重置最大的優點是多次提及這世界的瘋狂與可怕、小克也變得謹慎,碎碎念帶出內心的慌張。 原本小克常被原作黨:像大帝一樣隨意、像在玩遊戲一樣XD ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.192.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1753280000.A.F3A.html

07/23 22:16, 5月前 , 1F
居然還有三集在重製的...冏
07/23 22:16, 1F

07/23 22:24, 5月前 , 2F
蛤 3集重製 笑死 看來面對也是噴很大
07/23 22:24, 2F

07/23 22:43, 5月前 , 3F
願意重置台詞算製作組也很用心了,只是被騰訊強求
07/23 22:43, 3F

07/23 22:43, 5月前 , 4F
三集趕火車到小丑
07/23 22:43, 4F
中國噴很兇,不過很多都是跟風噴,有的根本沒看過小說。 願意重置很有誠意,但還是沒有英語版,我猜完結後才會釋出,這樣能讓全球人民欣賞普通話的美(? ※ 編輯: lily5566 (1.168.99.134 臺灣), 07/23/2025 22:45:44 ※ 編輯: lily5566 (1.168.99.134 臺灣), 07/23/2025 22:49:24

07/23 22:57, 5月前 , 5F
真猛 三集就重製
07/23 22:57, 5F

07/23 23:07, 5月前 , 6F
我先說我沒看過小說 看完重製前的第一集看不下去
07/23 23:07, 6F

07/23 23:07, 5月前 , 7F
亂七八糟啥都沒說
07/23 23:07, 7F

07/23 23:12, 5月前 , 8F
重配也沒什麼救吧 那趕火車速度趕的像火箭一樣了
07/23 23:12, 8F

07/24 00:14, 5月前 , 9F
我看的reaction直接棄追這部了
07/24 00:14, 9F

07/24 00:47, 5月前 , 10F
因為沒看過小說才噴吧 沒看過小說的根本一頭霧水
07/24 00:47, 10F

07/24 08:54, 5月前 , 11F
我在木棉花看第一集後就看不下去了
07/24 08:54, 11F

07/24 09:45, 5月前 , 12F
重製速度很快呢
07/24 09:45, 12F

07/24 09:45, 5月前 , 13F
之前看第一集那個趕進度加中文聲優字正腔圓的棒讀
07/24 09:45, 13F

07/24 09:45, 5月前 , 14F
就沒興趣了
07/24 09:45, 14F

07/24 09:46, 5月前 , 15F
這製作組挺閒的嘛 所以是整部做完才開始播嘛
07/24 09:46, 15F

07/24 09:47, 5月前 , 16F
支那口音我推薦可以用1.5~2倍數看 會覺得感官好很多
07/24 09:47, 16F

07/24 09:47, 5月前 , 17F
我上次偶然用1.0倍數看凡人才發現差真多
07/24 09:47, 17F

07/24 10:03, 5月前 , 18F
早知如此 何必當初 有夠白痴
07/24 10:03, 18F

07/24 10:58, 5月前 , 19F
是國外的合約因素,比如沒簽到改版加錢之類的,所以
07/24 10:58, 19F

07/24 10:59, 5月前 , 20F
沒重製版嗎?
07/24 10:59, 20F

07/24 11:00, 5月前 , 21F
請問重製版要去哪找 b站沒有找到 謝謝
07/24 11:00, 21F

07/24 12:24, 5月前 , 22F
是說為啥沒英文版?我記得宣發不是說會有多國語言?
07/24 12:24, 22F

07/24 12:24, 5月前 , 23F
還是還沒出來
07/24 12:24, 23F

07/24 14:26, 5月前 , 24F
不用對比也看得出很謎語人…
07/24 14:26, 24F

07/24 14:27, 5月前 , 25F
他們都是整部做完審查後才能上的樣子
07/24 14:27, 25F

07/24 17:02, 5月前 , 26F
原來如此
07/24 17:02, 26F

07/24 23:15, 5月前 , 27F
借轉C恰
07/24 23:15, 27F
swallow753:轉錄至看板 C_Chat 07/24 23:17

07/24 23:53, 5月前 , 28F
看你說重製,我又跑去看了一下,其實就是台詞的部
07/24 23:53, 28F

07/24 23:53, 5月前 , 29F
份重錄了而已,影片內容跟時長沒有變化
07/24 23:53, 29F

07/25 00:23, 5月前 , 30F
原來只改部分臺詞
07/25 00:23, 30F

07/25 00:50, 5月前 , 31F
說這個花了1.5億人民幣做的....我真的笑了
07/25 00:50, 31F

07/25 14:52, 5月前 , 32F
花1.5億人民幣我倒是信,最花錢的就是美術,這部美
07/25 14:52, 32F

07/25 14:52, 5月前 , 33F
術看得出真的花錢了,只是有些地方漂亮得很不合時宜
07/25 14:52, 33F

07/25 14:53, 5月前 , 34F
不過這算導演的鍋,跟美術無關。
07/25 14:53, 34F
明天Crunchyroll新增英語配音,看留言都是很有名的配音員 ※ 編輯: lily5566 (111.82.9.247 臺灣), 07/25/2025 14:58:55

07/25 17:10, 5月前 , 35F
啥時有日配
07/25 17:10, 35F

07/26 08:50, 5月前 , 36F
居然有三集就在重製的wwwwwwww
07/26 08:50, 36F

07/26 16:07, 5月前 , 37F
請問bili官方版重製上線了嗎?搜尋老半天找不到
07/26 16:07, 37F
英配評價好,直接看英配吧 ※ 編輯: lily5566 (1.168.109.44 臺灣), 07/26/2025 17:43:49

07/26 19:18, 5月前 , 38F
完全找不到啊
07/26 19:18, 38F

07/26 20:24, 5月前 , 39F
英配在哪看? 然後求重製源
07/26 20:24, 39F
文章代碼(AID): #1eWEu0yw (CFantasy)