Re: [推薦] 仙界歸來的黑科技

看板CFantasy作者 (阿巴 )時間1年前 (2022/07/23 04:08), 編輯推噓8(8018)
留言26則, 14人參與, 1年前最新討論串4/5 (看更多)
雖然我才看1/3 一百章左右 我正看到靠壓縮賺錢那邊 我覺得這本目前好看的點就是社會影響 靠完美翻譯軟體能終結英文補教跟翻譯業 還有能靠壓縮技術就能帶動一些下一步的科技 這作者大局觀很好 一般人都不會意識到這些隱形的基礎建設對社會的影響吧 還有從基本修仙設施開始造起這點讓人耳目一新 就像是Dr Stone穿越到變成原始時代的未來 這主角把更高級的修仙科技帶到現代社會 慢慢的在都市叢林中把環境變得更適宜修仙者的自己 而且到現在我看到1/3主角還沒很OP 連練個氣都要發電自己生產wwww 太生草了 修真四萬年是披著科幻皮的修仙作品(雖然我沒看完 這本就是反過來吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 185.189.161.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1658520527.A.E4C.html

07/23 05:56, 1年前 , 1F
謝謝分享
07/23 05:56, 1F

07/23 09:16, 1年前 , 2F
我是覺得修真四萬年比較像是披著修仙皮的科幻小說
07/23 09:16, 2F

07/23 09:16, 1年前 , 3F
07/23 09:16, 3F

07/23 09:19, 1年前 , 4F
但是完美翻譯真的很厲害耶,不說直接世界和平,但
07/23 09:19, 4F

07/23 09:19, 1年前 , 5F
肯定會好很多,這種超級黑科技竟然會被搞,難以想
07/23 09:19, 5F

07/23 09:19, 1年前 , 6F
07/23 09:19, 6F

07/23 09:43, 1年前 , 7F
完美翻譯首先會造成一堆家長跟旅外人員的衝突w
07/23 09:43, 7F

07/23 09:44, 1年前 , 8F
還有一大堆軍事通訊官也要跳腳了
07/23 09:44, 8F

07/23 11:02, 1年前 , 9F
不是母語+文化雙重影響 有些東西很難get到
07/23 11:02, 9F

07/23 11:04, 1年前 , 10F
光是中文的髒話就很難翻譯成日語了
07/23 11:04, 10F

07/23 11:18, 1年前 , 11F
完美翻譯就是噱頭 比如中國很喜歡把一些遊戲文本的
07/23 11:18, 11F

07/23 11:18, 1年前 , 12F
翻譯取為完美翻譯 但事實上只是把英文全換成中文這
07/23 11:18, 12F

07/23 11:19, 1年前 , 13F
樣而已 裡面多少錯誤才沒人管
07/23 11:19, 13F

07/23 12:10, 1年前 , 14F
他書中說臺積電是國外公司,真的敢耶
07/23 12:10, 14F

07/23 12:40, 1年前 , 15F
反正有黑科技 很快就可以超過國外公司了
07/23 12:40, 15F

07/23 13:04, 1年前 , 16F
他如果是真的完美翻譯 可能就包含理解了?
07/23 13:04, 16F

07/23 15:44, 1年前 , 17F
Tsmc就美國的,當然是外國公司
07/23 15:44, 17F

07/23 15:47, 1年前 , 18F
完美翻譯是連密碼都直接翻給你看吧
07/23 15:47, 18F

07/23 19:04, 1年前 , 19F
TSMC說成國外公司阿~真猛 追了
07/23 19:04, 19F

07/24 06:54, 1年前 , 20F
認真說 寫到上月球就不行了 完美毒發 前面你以為是
07/24 06:54, 20F

07/24 06:54, 1年前 , 21F
例外 沒想到毒埋在後面 我覺得他們新一代作者阿 只
07/24 06:54, 21F

07/24 06:55, 1年前 , 22F
要開始寫跟國際接軌的 每一個都能弄成劇毒餵你吃
07/24 06:55, 22F

07/25 12:32, 1年前 , 23F
其實上月球之前就有徵兆了,印象中有提到什麼根還是
07/25 12:32, 23F

07/25 12:32, 1年前 , 24F
在母國之類的,明明坑你佔你便宜的都是華國,初期還
07/25 12:32, 24F

07/25 12:32, 1年前 , 25F
是靠翻譯軟體在國外的營業額來撐…
07/25 12:32, 25F

07/25 15:47, 1年前 , 26F
前面硬頸 到太空環節突然出現求生欲 看起來很分裂
07/25 15:47, 26F
文章代碼(AID): #1YsmFFvC (CFantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YsmFFvC (CFantasy)