[閒聊] 作者們都如何避開冠地名的物品?

看板CFantasy作者 (達斯·泰蘭納斯)時間2年前 (2022/03/21 22:30), 編輯推噓18(18030)
留言48則, 21人參與, 2年前最新討論串1/1
我知道很多寫現代文或架空文的都會避開真實地名,去取一堆類似的虛構地名(用到爛的華夏之類的) 問題是有時候地名是出現在物品上的冠名,比如:法國吐司、牛津鞋、干邑酒、香檳、中華鍋、俄羅斯輪盤、義大利麵。 甚至想形容什麼東西,其實也是地名最快,港式早餐、日本武士刀、中式快炒、蘇格蘭威士忌等等。 大家看的書,想完全避掉地名的作者都怎麼處理呢?還是直接放棄反正沒差XD修仙界不同次元也可以吃義大利麵這樣XDDD 目前唯一一次看架空故事被現實地名搞出戲大概就是鋼鍊看到霍恩海姆喝的酒上寫蘇格蘭威士忌吧XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.123.196 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1647873040.A.F1D.html

03/21 22:36, 2年前 , 1F
別稱很多阿 甚至直接用啥A市帶過就好了
03/21 22:36, 1F

03/21 22:41, 2年前 , 2F
別稱很多啊 魔都甚麼的
03/21 22:41, 2F

03/21 22:42, 2年前 , 3F
別說要避諱了 台灣城市也幾乎都有別稱
03/21 22:42, 3F

03/21 22:43, 2年前 , 4F
魔都那種現在都少見了 現在改地名改得我猜不出來了
03/21 22:43, 4F

03/21 22:43, 2年前 , 5F
不過我是想問冠地名的物品,難道法國吐司要寫F國吐
03/21 22:43, 5F

03/21 22:43, 2年前 , 6F
司、中華炒鍋要寫華夏炒鍋嗎
03/21 22:43, 6F

03/21 22:43, 2年前 , 7F
而且每個作者可能改的方式都不同 沒有統一標準
03/21 22:43, 7F

03/21 22:44, 2年前 , 8F
其實中國小說不太會寫這種帶有地名的食物 因為還有
03/21 22:44, 8F

03/21 22:44, 2年前 , 9F
其他美食可以寫 國外不會寫 根本不推崇
03/21 22:44, 9F

03/21 22:45, 2年前 , 10F
還出現英文簡寫避諱 瞬間出戲 看不下去
03/21 22:45, 10F

03/21 23:11, 2年前 , 11F
簡單啊,把所有非中國的食物都砍掉,然後中國改華夏
03/21 23:11, 11F

03/21 23:34, 2年前 , 12F
那你看鋼鍊看到清國跟辮子頭不會更出戲嗎?
03/21 23:34, 12F

03/22 00:21, 2年前 , 13F
食物的話直接避開就好
03/22 00:21, 13F

03/22 01:09, 2年前 , 14F
清國倒是還好欸,畢竟作者用諧音「興」,也沒有出現
03/22 01:09, 14F

03/22 01:09, 2年前 , 15F
中華、武功等等名詞,跟直接出現“scotch"感覺不一
03/22 01:09, 15F

03/22 01:09, 2年前 , 16F
樣。阿美提斯跟北方大國也是分別象徵德國跟俄國的說
03/22 01:09, 16F

03/22 02:14, 2年前 , 17F
其實原Po跟推文講得好像有點落差;原Po說得問題,
03/22 02:14, 17F

03/22 02:14, 2年前 , 18F
其實烏賊寫架空世界的時候,都會把物品的外型與內容
03/22 02:14, 18F

03/22 02:14, 2年前 , 19F
、或是料理食材詳細寫出來,並賦予當地的風俗民情,
03/22 02:14, 19F

03/22 02:14, 2年前 , 20F
為什麼會誕生這種料理之類的
03/22 02:14, 20F

03/22 02:16, 2年前 , 21F
畢竟在異世界直接用地球的地域料理或是武器名稱還是
03/22 02:16, 21F

03/22 02:16, 2年前 , 22F
會讓人出戲的,想要架構一個真實的世界觀,如何細
03/22 02:16, 22F

03/22 02:16, 2年前 , 23F
膩的處理之微末節是最考驗作者設定與用心的地方
03/22 02:16, 23F

03/22 02:50, 2年前 , 24F
除了中國食物以外一律說不好吃或中國發明的
03/22 02:50, 24F

03/22 02:50, 2年前 , 25F
就不會用到禁字了
03/22 02:50, 25F

03/22 03:02, 2年前 , 26F
俄羅斯輪盤==>輪盤,大概這樣吧
03/22 03:02, 26F

03/22 05:28, 2年前 , 27F
'曰'本
03/22 05:28, 27F

03/22 07:10, 2年前 , 28F
可以看看日輕的邊境的老騎士,裡面都是用架空食材
03/22 07:10, 28F

03/22 07:10, 2年前 , 29F
料理半天吃的時候才發現是現實裡的某某料理
03/22 07:10, 29F

03/22 07:58, 2年前 , 30F
不要加地名只說吐司或炒鍋就好了
03/22 07:58, 30F

03/22 08:21, 2年前 , 31F
敘述完特色後幫他冠書內的地名阿XD
03/22 08:21, 31F

03/22 09:03, 2年前 , 32F
你可以叫 pasta 就沒有地名了
03/22 09:03, 32F

03/22 09:07, 2年前 , 33F
其實只要劇情內不要冒出典故都能接受,說到底書是給
03/22 09:07, 33F

03/22 09:07, 2年前 , 34F
我們看的,如果不是要故意塑造異國氛圍那寫一堆描述
03/22 09:07, 34F

03/22 09:07, 2年前 , 35F
再捏個自創名稱對閱讀流暢度來說其實不太友好
03/22 09:07, 35F

03/22 09:59, 2年前 , 36F
讓我想到以前水字數的怪招,熊心豹子膽通通改成龍
03/22 09:59, 36F

03/22 09:59, 2年前 , 37F
心比蒙膽
03/22 09:59, 37F

03/22 10:00, 2年前 , 38F
對岸的話,其實他們國內的食物就夠多了,多到不寫
03/22 10:00, 38F

03/22 10:00, 2年前 , 39F
國外的也不會影響寫作的程度
03/22 10:00, 39F

03/22 10:14, 2年前 , 40F
總是能找到像肥宅快樂水之類的代稱啦
03/22 10:14, 40F

03/22 11:59, 2年前 , 41F
沒有武士刀吧,想用武士刀造型會說是唐刀
03/22 11:59, 41F

03/22 12:55, 2年前 , 42F
最好笑的是 唐刀根本沒留下實物 然後一堆作者就會瞎
03/22 12:55, 42F

03/22 12:56, 2年前 , 43F
掰武士刀就是彎的唐刀
03/22 12:56, 43F

03/22 14:16, 2年前 , 44F
最好笑的應該是陌刀吧,專業人士都吐槽正史沒那麼神
03/22 14:16, 44F

03/22 14:16, 2年前 , 45F
,中國自己科普節目亂講,結果一堆作者上當
03/22 14:16, 45F

03/22 14:35, 2年前 , 46F
好像沒看過特意去改物品冠名的
03/22 14:35, 46F

03/22 15:40, 2年前 , 47F
沒問題,吃的只寫火鍋小龍蝦烤串;喝的只寫果酒白
03/22 15:40, 47F

03/22 15:40, 2年前 , 48F
酒白開水,完全沒問題(誤
03/22 15:40, 48F
文章代碼(AID): #1YE8mGyT (CFantasy)