Re: [實況] 宰執天下

看板CFantasy作者時間12年前 (2013/09/10 00:53), 編輯推噓8(8020)
留言28則, 10人參與, 最新討論串103/163 (看更多)
※ 引述《lejnsaryai (小龜)》之銘言: : 嗯......新更說出了韓岡的下個計劃,那就是簡化字 : 而理由就是普及教育,有了簡單易懂的通用規則,才方便文化對普羅大眾的普及; : 以及書籍成本過高,要是推行簡化字就能讓同樣大小的紙張印出更多的字來,這樣 : 校訂就能省去大量人工,書籍價格也會下降,能讓更多的人買書讀書。 : --- : 有沒有對岸好像一穿越就很想推行簡化字的八卦? : 還是台灣其實把繁體字看得太重? : 每次一看到穿越者在推行簡化字總會有說不出的感覺 0rz 其實什麼優缺都是其次,重點在政權的決心與能力。 另創文字的很多政權如金、蒙、西夏等,非現代中國境內 的則有韓國為代表;簡化字其實也是一種另創,只是傳承 上還看得出來,舉例來說,我們看簡體字就是這樣,單獨 看字可能不見得知道準確的意思,但配合前後文我們可以 知道這個簡體字要表達的意思,就好像"后"、"鬆"就代表 好幾個意思我們頭幾次會不太準確能判斷要表達的,但連 貫前後文,看文章甚至小說都沒啥大問題。 可看得再習慣再瞭解,如果沒用心,用簡體字寫文章還是 有難度,即使看過上百本簡體字的書,我還是不會用簡體 字寫一整篇文章,就好像行書、草書之類的吧,看得懂跟 會寫不一定畫上等號。 簡體字或拼音文字有其發展背景,清末民初會有人鼓吹一 方面是西學的影響,二來是正體字有人覺得越復雜學的時 間相對會多,一如韓國的李氏朝鮮世宗會想另創韓文也是 有很多原因(方便學習、減少依賴都有可能)... 但我個人 覺得,中文正簡不考慮電腦打字等問題其實學習並不會因 此變難或簡單,與其考慮正簡,更重要的是常用字如常用 三千或常用五千,這之後會再需要的才再去學就可以了, 就好比現在台灣一路延長的國民教育,但如果只是要生活 ,小學程度其實就夠了,道理是一樣的。 至於既得利益團體的反對就在於首先對新字執行的地位上 (是否官方文書用字之類)與開頭說的政權的決心與能力, 朝鮮世宗創韓文也被兩班貴族講說怎麼可以學夷狄另創文 字,甚至之後學漢文直到民初都還是代表能力甚至時尚; 好比滿文最後來是被漢字壓倒,而像大陸當初簡化字的使 用,也不是沒有反撲的力道,但首先是共產黨由上而下的 決心,再來是多年運動積威與政府的能力讓正體字徹底掐 斷一整代到當簡體字世代開始接班自然不愁再反撲的問題 ;放在宋代就是西昆體、太學體與到歐陽修廢太學體,這 就是一個典型用政治手段改變文風的範例,歐陽修不取太 學體,用太學體學問再高就是當不了官員,而且不止一屆 讓人不改都不行... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.101.96

09/10 00:56, , 1F
不能用大陸推廣簡體拿來套用在文中的環境,那是個獨裁政權
09/10 00:56, 1F

09/10 01:03, , 2F
獨裁政權一向執行力良好,像大躍進...而民主自然效率就低了
09/10 01:03, 2F

09/10 01:06, , 3F
沒錯,但文中並不符合啊,這是一個所有士人都反對的措施
09/10 01:06, 3F

09/10 01:07, , 4F
我是無法想像作者要怎麼推廣啦,別再拿孫道人出來就行了
09/10 01:07, 4F

09/10 01:09, , 5F
一個是改文風一個是改字體 我想對宋朝文人來說還是有差
09/10 01:09, 5F

09/10 01:09, , 6F
別的吧
09/10 01:09, 6F
正常的話只能影響,而簡體字能否當家,要時間積累一代人 之後才能靠政治手段去成為主流,否則就是要出現秦始皇這 種大變局(七國歸一)與大魄力才有可能馬上改過來。

09/10 01:13, , 7F
文體的改變影響到的只有考生,不管改不改,都不會觸及既
09/10 01:13, 7F

09/10 01:13, , 8F
得利益者根本利益
09/10 01:13, 8F

09/10 01:15, , 9F
怎麼不會...王安石都還出了一本"字說",為了反擊連甲骨文
09/10 01:15, 9F

09/10 01:16, , 10F
都搬出來了。現在新創一套文字,沒有任何由來,不會被攻擊?
09/10 01:16, 10F

09/10 01:20, , 11F
我指的文體是文風,不是字體 @@
09/10 01:20, 11F

09/10 01:21, , 12F
我錯了 Orz
09/10 01:21, 12F

09/10 02:00, , 13F
韓國的漢文派一直沒少過 到今天 學校還是會教常用漢字 這是
09/10 02:00, 13F

09/10 02:00, , 14F
韓國教授跟我說的 應該可信
09/10 02:00, 14F

09/10 02:13, , 15F
至於簡體字 我說個很簡單的例子 后宮甄嬛傳 我們都知道后宮
09/10 02:13, 15F

09/10 02:13, , 16F
應該是後宮 是前後的概念 而不是皇后的意思 但中國很多人
09/10 02:13, 16F

09/10 02:13, , 17F
或許台灣也是 都把后宮當做皇后的宮殿 這就是因為文字不清
09/10 02:13, 17F

09/10 02:13, , 18F
所可能造成的誤解 我自己讀中國的現代出的簡體字古書 一堆
09/10 02:13, 18F

09/10 02:13, , 19F
這種因文字所造成的問題 就古人文言體糸來說 簡體字根本`不
09/10 02:13, 19F

09/10 02:13, , 20F
實用′ 所以我每次看到小說中文字簡化主角一推就成功 就覺得
09/10 02:13, 20F

09/10 02:13, , 21F
好笑 如果推行拼音糸統 可能對古人更有實用性吧
09/10 02:13, 21F
字的通同都有其演化,迅速的強求通同一定會出些問題 ※ 編輯: dunntw 來自: 114.37.101.96 (09/10 06:41)

09/10 06:51, , 22F
穿越小說一搞到殘害字 就差不多演化成毒草了
09/10 06:51, 22F

09/10 09:15, , 23F
可惜好書,已經不想看下去了
09/10 09:15, 23F

09/10 09:52, , 24F
比較腦殘的穿越後 用簡體字 去玩 拆or猜 字遊戲
09/10 09:52, 24F

09/10 10:17, , 25F
這本書從來都不是好書。(個人意見)
09/10 10:17, 25F

09/10 10:29, , 26F
同上,打發時間。
09/10 10:29, 26F

09/10 11:34, , 27F
同上 個人覺得陰謀鬥爭太濃反而喪失了一些東西
09/10 11:34, 27F

09/10 11:57, , 28F
不過可以當爽書來看 XD
09/10 11:57, 28F
文章代碼(AID): #1IBVq7HM (CFantasy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 103 之 163 篇):
實況
0
5
文章代碼(AID): #1IBVq7HM (CFantasy)