[閒聊] 錯誤超過十年 「艋舺大道」英文站名更正

看板Bus作者 (小犬/小B)時間3年前 (2022/07/07 11:20), 3年前編輯推噓9(905)
留言14則, 10人參與, 3年前最新討論串1/1
今天搭 667 發現路上聽到的報站不太對勁 才發現「艋舺大道」站牌英文名稱正式改為「Bangka Blvd.」了 詳細更動日期未知(我猜是近半個月),站牌好像也改好了 我目前懷疑這個站牌打從 667/812 通車以來英文站名就是錯的 經查街景,2012改為新式藍色站牌後,站牌名為「Mengjia Blvd.」 2019年左右兩側增設候車亭後改為更錯的「Mengjia Avenue」 實在有夠傳奇的站牌錯誤,值得寫一篇文章... 會很難發現也是因為停靠路線不多,現在剩下667跟內科21 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.185.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Bus/M.1657164032.A.F9D.html ※ 編輯: ybite (122.116.185.203 臺灣), 07/07/2022 11:21:09

07/07 13:57, 3年前 , 1F
我猜是外包商在亂搞,直到有人回報才修正
07/07 13:57, 1F

07/07 14:01, 3年前 , 2F
Bangka是台語拼音 Mengjia是漢語和通用拼音
07/07 14:01, 2F

07/07 15:41, 3年前 , 3F
要用什麼字是業主要提供的吧
07/07 15:41, 3F

07/07 18:22, 3年前 , 4F
站名英譯主管機關有統一標準,不是業者的權責
07/07 18:22, 4F

07/07 19:39, 3年前 , 5F
我不覺得這算「錯誤」,又不是拼錯字,就是選擇不同
07/07 19:39, 5F

07/07 19:39, 3年前 , 6F
的英譯。當然,能全市統一英譯是更好啦!
07/07 19:39, 6F

07/07 19:40, 3年前 , 7F
之前我才檢舉字母「拼錯」,那才是真錯誤
07/07 19:40, 7F

07/07 23:01, 3年前 , 8F
Bangka不是台語 是馬賽語拼音
07/07 23:01, 8F

07/08 11:45, 3年前 , 9F
艋舺是巴塞語,早期是台灣原住民在台北的商聚地,艋舺的台
07/08 11:45, 9F

07/08 11:45, 3年前 , 10F
語跟日語的萬華(Mankuwa)音似日治時期改成萬華
07/08 11:45, 10F

07/08 11:52, 3年前 , 11F
感謝指正
07/08 11:52, 11F

07/08 13:35, 3年前 , 12F
總之,現在總算改回正確的英文拼音了
07/08 13:35, 12F

07/09 00:04, 3年前 , 13F
大鳥的9006/2022酒泉重慶北路口英文也錯了N百年不改
07/09 00:04, 13F

07/10 08:00, 3年前 , 14F
就是錯誤吧,如果看不懂中文的會認為是不同站
07/10 08:00, 14F
文章代碼(AID): #1Ynb40-T (Bus)