Re: [心得] BRT缺點
※ 引述《abc661234 (崩╰(〒皿〒)╯潰)》之銘言:
: 今天第一次搭BRT,
: 但是覺得好失望,
: 我一開始以為只有酸民、支持某黨的人、記者、被媒體洗腦的路人以及機車族會罵,
: 親自搭過一趟後,
: 才發現BRT缺點真得好多。
: 1.沒停好
: http://i.imgur.com/ppy0mlz.jpg

: 看圖就知道,
: 這真的差太多了!
: 在第二節車廂的乘客根本就沒辦法上下車。
: 2.車站尚未完工,沒有動態資訊
: 幾乎每一站中間都用警示帶圍起來,
: 有些車站還很髒亂。
: 今天整天都是六分鐘一班車,
: 但是路況很難掌控,
: 如果六分鐘內車子沒有來,
: 大家就會很煩,
: 如果客滿了,
: 也不知道下一班車多久之後才會來,
: 有了預估到站時間,
: 就會比較清楚還要等多久。
: P.S.我記得昨天馬總統和胡市長試乘時,
: 動態系統有開。
: 3.距離月台太遠
: http://i.imgur.com/dHY791t.jpg

: 這樣輪椅根本就沒辦法下車。
: 4.彩色LED行先板,只顯示「歡迎搭乘」
: http://i.imgur.com/MGQIqJM.jpg



: 5.月台門的玻璃破掉了
: http://i.imgur.com/3lTeIAQ.jpg

: 而且是像蜘蛛網狀得破裂。
: 6.票價表是「來回」的票價表
: http://i.imgur.com/VKaGKL0.jpg


: 設計很奇怪,
: 一般人很難看懂。
: 7.經過台中火車站時,必定交通大亂,容易發生車禍
: http://i.imgur.com/V14ASws.jpg


: BRT被這台黑色車子撞到了
: (這台黑色車子被BRT撞到了)
: http://i.imgur.com/uDpZ7m3.jpg



: 8.只有部分車站開放,卻沒宣導,報站器每站都有報
: 我只看到一張A4大小的開放車站列表,
: 非常不明顯,
: 經過科博館站時,
: 有一位先生很生氣,
: 我試圖跟他說明,
: 但是它火氣太大了,
: 一個字都聽不進去,
: 我覺得應該有很多人像他那樣,
: 搞不清楚狀況就去搭,
: 但是如果報站器沒報的話一定會比叫好一點。
: 9.「東海大學」報站器顯示「Taichung University」
: 語音也念錯。
: 10.「茄冬腳」語音很奇怪
: 中文:「ㄐㄧㄚ」冬腳
: 英文:「ㄑㄧㄝˊ」冬腳的譯音
: 11.報站器接越接近台中火車站越大聲,
: 越接近靜宜大學越小聲。
: 12.到站時報站器念得太快。
: 13.仁愛醫院只有單向設站但報站器雙向都有報。
: 14.車內、車站皆無Wi-Fi
: 預約試乘時中台灣大眾運輸驛多位板友有搜尋到,
: 但那是某位民眾分享的。
: 15.緊急下車鈴「一直」被誤按
: 司機都當作沒聽到,
: 這樣就失去它的意義了。
接續一下
16. 英文播報 xxxx is arriving 是錯誤的
今天從靜宜大學上車,身邊有個美國人
到了下一站他聽到這播報,馬上說這是錯誤說法
沒有這種用法,今天搭乘回來馬上寄信給局長了
請他們請教一下正確用法,很明顯是從google翻譯過來的= ="
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.197.69
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Bus/M.1406485704.A.8B4.html
→
07/28 02:35, , 1F
07/28 02:35, 1F
推
07/28 03:27, , 2F
07/28 03:27, 2F
→
07/28 03:27, , 3F
07/28 03:27, 3F
推
07/28 06:20, , 4F
07/28 06:20, 4F
→
07/28 06:21, , 5F
07/28 06:21, 5F
推
07/28 07:41, , 6F
07/28 07:41, 6F
→
07/28 07:41, , 7F
07/28 07:41, 7F
→
07/28 09:26, , 8F
07/28 09:26, 8F
推
07/28 10:07, , 9F
07/28 10:07, 9F
推
07/28 10:08, , 10F
07/28 10:08, 10F
→
07/28 10:11, , 11F
07/28 10:11, 11F
→
07/28 10:20, , 12F
07/28 10:20, 12F
→
07/28 10:21, , 13F
07/28 10:21, 13F
→
07/28 10:22, , 14F
07/28 10:22, 14F
推
07/28 10:36, , 15F
07/28 10:36, 15F
→
07/28 11:15, , 16F
07/28 11:15, 16F
→
07/28 11:16, , 17F
07/28 11:16, 17F
→
07/28 11:17, , 18F
07/28 11:17, 18F
推
07/28 11:19, , 19F
07/28 11:19, 19F
→
07/28 11:20, , 20F
07/28 11:20, 20F
推
07/28 11:23, , 21F
07/28 11:23, 21F
推
07/28 11:24, , 22F
07/28 11:24, 22F
推
07/28 11:35, , 23F
07/28 11:35, 23F
推
07/28 11:36, , 24F
07/28 11:36, 24F
→
07/28 11:38, , 25F
07/28 11:38, 25F
→
07/28 11:38, , 26F
07/28 11:38, 26F
推
07/28 12:48, , 27F
07/28 12:48, 27F
→
07/28 12:48, , 28F
07/28 12:48, 28F
→
07/28 12:58, , 29F
07/28 12:58, 29F
推
07/28 18:23, , 30F
07/28 18:23, 30F
→
07/28 20:38, , 31F
07/28 20:38, 31F
推
07/28 22:39, , 32F
07/28 22:39, 32F
推
07/28 23:48, , 33F
07/28 23:48, 33F
討論串 (同標題文章)