Re: [問題] 持經唸咒、聖號,使用語言不同,效力會已刪文

看板Buddha作者 (Gaby)時間4年前 (2020/05/12 13:45), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 4年前最新討論串2/9 (看更多)
我曾經看過一個故事,但有點忘記細節,就大致的寫一下 有個和尚有天路過一間屋子,發現房子外金光籠罩,裡面傳來陣陣佛經聲,和尚走進屋裡 看,看見一個老婆婆跪在佛像面前念經 和尚和老婆婆說,妳修行的很好,可是妳有幾個發音錯誤,並教她正確唸法,老婆婆一聽 大為慚愧,改用和尚教的發音繼續念經 和尚一走出屋外發現原本的金光沒了,才意識到自己才是錯誤的,又趕快進去和老婆婆道 歉,用她原來方式念經即可,心誠則靈大概是這意思吧 ※ 引述《loby1234 (是洋蔥,我加了洋蔥)》之銘言: : 經文、咒語及聖號都是梵語音譯而來的,但是有些音譯後與原音相差甚多,如此唸起來 : 有差嗎?像是我自己常念「南無觀世音菩薩」聖號,用得是國語,這樣菩薩感應得到嗎 : 是改唸六字大明咒會更好呢?還有,有一說是因為常使用的語言用久了,護法神也聽懂 : 所以菩薩也能聽懂,為何護法聽懂,菩薩也就能懂,原因是什麼呀? : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.62.169 (臺灣) : ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1589247748.A.822.html : ※ 編輯: loby1234 (42.77.62.169 臺灣), 05/12/2020 09:49:01 : → Bonaqua: 佛菩薩有三明六通,也通達語言聲明,不用擔心。 05/12 11: 06 : → Bonaqua: 只要不偏離傳承經教上的文字發音,都如法。 05/12 11: 09 : → Bonaqua: 靈不靈,關鍵在心中有幾分的誠敬。 05/12 11: 11 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.230.71 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1589262307.A.23C.html

05/13 15:19, 4年前 , 1F
音同就好,沒有差
05/13 15:19, 1F
文章代碼(AID): #1UkZVZ8y (Buddha)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1UkZVZ8y (Buddha)