Re: [問題] fricsay 和 grant44 大大呢?
※ 引述《RJJ (傳說中的小米)》之銘言:
: 那
: 每個人都認真一點貼一下自己的意見跟看法如何?
: 每個人對於該怎麼評價一個板面也許都有不同的看法
: 什麼樣的板才是好的?
: 是人多熱鬧的?還是雖然冷清但是每篇文章都擲地有聲的?
: 完全並存我想是不可能的,畢竟冷清跟熱鬧兩者本來就是反義的
: 但是互相包容應該是沒問題的
: 難道說有哪一個板主會為了讓板面熱鬧而砍掉好文章嗎?
: 想要多看到好文章、想要多看到高質量討論的網友們
: 請多發表自己的意見
: 真的,板面的走向是由熱心參與的人來決定
: 而不是板主所能控制的
: 我也希望能看到幾位重量級的網友討論,滿足自己的求知慾
: 但難道要我開始禁止實況轉播文跟球賽報導翻譯,才能讓整個板面的素質提升嗎?
: 當然,如果有熱心的網友願意投身加入板主的行列
: 我很樂意交棒
: 到時候他想要這樣執行的話,當然是他的權力
沒有人一出生就懂棒球,更不用說懂MLB任何一隻特定球隊
實況轉播文沒有不好,一群人看球的感覺不賴
球賽報導翻譯也不錯,有心人為了讓更多人了解自己支持的球隊,這沒什麼不對
板面的素質不是取決於這些東西的
板面走向的確是由熱心參與的人來決定
戰績不好可以改看農場啊,總沒有人會說ATL的農場爛了吧?
結果出現的是什麼Live Standing這種跟MLB扯不上關係的東西
沒有能力做評論或分析不會怎樣,不會翻譯也沒有關係
有人寫評論跟分析出來分享總可以了吧,結果狗幹球員的人依然故我
這樣寫了有啥意義?只要會狗幹會幹譙就是大大了啊
被叫一聲大大又如何?網路上被叫一聲大大有爽到哪裡去?
自以為很懂就整天罵的人是大大的話,那人人都是大大了啊!
---
喔對,雖然我罵了
可是我只是很弱的分身,不是大大
板主如果想砍請自便
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.136.132
推
06/15 23:30, , 1F
06/15 23:30, 1F
推
06/15 23:34, , 2F
06/15 23:34, 2F
推
06/15 23:34, , 3F
06/15 23:34, 3F
→
06/15 23:34, , 4F
06/15 23:34, 4F
推
06/15 23:35, , 5F
06/15 23:35, 5F
推
06/15 23:37, , 6F
06/15 23:37, 6F
推
06/15 23:37, , 7F
06/15 23:37, 7F
→
06/15 23:37, , 8F
06/15 23:37, 8F
推
06/15 23:37, , 9F
06/15 23:37, 9F
推
06/15 23:39, , 10F
06/15 23:39, 10F
→
06/15 23:40, , 11F
06/15 23:40, 11F
推
06/15 23:43, , 12F
06/15 23:43, 12F
→
06/15 23:45, , 13F
06/15 23:45, 13F
推
06/15 23:58, , 14F
06/15 23:58, 14F
推
06/16 00:05, , 15F
06/16 00:05, 15F
推
06/16 00:05, , 16F
06/16 00:05, 16F
推
06/16 00:09, , 17F
06/16 00:09, 17F
推
06/16 00:11, , 18F
06/16 00:11, 18F
推
06/16 00:11, , 19F
06/16 00:11, 19F
推
06/16 00:13, , 20F
06/16 00:13, 20F
推
06/16 00:18, , 21F
06/16 00:18, 21F
推
06/16 00:22, , 22F
06/16 00:22, 22F
→
06/16 00:24, , 23F
06/16 00:24, 23F
推
06/16 00:24, , 24F
06/16 00:24, 24F
→
06/16 00:24, , 25F
06/16 00:24, 25F
→
06/16 00:25, , 26F
06/16 00:25, 26F
推
06/16 00:27, , 27F
06/16 00:27, 27F
推
06/16 00:28, , 28F
06/16 00:28, 28F
推
06/16 00:29, , 29F
06/16 00:29, 29F
推
06/16 00:30, , 30F
06/16 00:30, 30F
推
06/16 00:31, , 31F
06/16 00:31, 31F
推
06/16 00:32, , 32F
06/16 00:32, 32F
推
06/16 00:43, , 33F
06/16 00:43, 33F
推
06/16 00:46, , 34F
06/16 00:46, 34F
推
06/16 00:48, , 35F
06/16 00:48, 35F
推
06/16 00:47, , 36F
06/16 00:47, 36F
推
06/16 00:51, , 37F
06/16 00:51, 37F
推
06/16 00:54, , 38F
06/16 00:54, 38F
推
06/16 00:56, , 39F
06/16 00:56, 39F
推
06/16 00:57, , 40F
06/16 00:57, 40F
→
06/16 00:58, , 41F
06/16 00:58, 41F
推
06/16 02:02, , 42F
06/16 02:02, 42F
→
06/16 02:33, , 43F
06/16 02:33, 43F
討論串 (同標題文章)