Cartier刻錯我的名字..但是服務態度更令人生氣
今天下班興高采烈的去Cartier專櫃領我完成刻字的LOVE戒
賣我戒指的業務R小姐已經下班,
所以是A小姐(化名,因為我忘記她的英文名)幫我確認
我一看戒指,臉色就變了..
因為我要刻的是「Cxxxpxxx **.*'08」
刻出來的卻是「Cxxx Pxxx **.*'08」
我知道一般人刻名字會選後者,但我一直都是以Cxxxpxxx行走江湖
我喜歡也習慣自己的名字是這樣連在一起書寫..
A小姐說補救措施就是把戒指送回..
先用玫瑰金粉補滿原本刻字 拋光 然後重刻..
我是不懂精工藝,但在我聽來已經刻掉的字補齊 拋光 重刻
意思不就是磨平再刻嗎?
我真的不想讓這個戒指磨平再刻 但也希望是原本的拼法 就在現場猶豫了一下
原本我希望可以讓我回家考慮一下,但A小姐說不行
然後,A小姐指著當初R小姐親筆書寫的刻字單
說可能因為我改過一次刻字內容,刻字格子有兩排,以致師傅搞錯
這一說我就真的不高興了,因為:
1.寫的是R小姐,她寫的很清楚,我不認為會造成混淆
她可是一筆一筆地把我要刻的字寫在格子裡
2.R小姐有跟我慎重確認我名字的八個字母要連在一起,中間完全不要空格
A小姐看我臉色難看,馬上接著說這也是她們的疏失
後來我問A小姐 Cartier常刻錯字嗎?
A說很少,也是有發生過,
還說曾經把客戶的訂婚對戒刻錯,客人更生氣,所以就換新的..
我說那因為我這個戴過,就不算全新,不能換唷?A說對
我更不高興,怎麼我是用二手價買入這只戒指嗎?我明明才買一個月..
如果戴過就不算新的,試問櫃上哪一只戒指沒被試戴過?
還是今天我要大發雷霆,你們就會「好好處理」?
後來我自嘲連這種事都會碰到,可以去買彩券了..
A小姐還說:我從不買,我寧願買便當
我:.......................
因為8個字母和數字至少都沒刻錯,加上我真的不想讓戒指磨掉重刻
最後我接受了這個戒指,但是 我 的 心 情 真 的 很 不 爽
當初若不是R小姐服務態度好,我不會當場就買下這款戒指
加上我買了隔天去換尺寸時,接待我的人都很和善
所以我之後還不斷對身邊的人稱讚Cartier的服務很好
但是今天,A小姐讓我很不舒服
明明是Cartier刻錯,哪來理由推託?
我知道這款不鑲鑽的玫瑰金LOVE在Cartier是最最便宜的價位,
比不上新人對戒的價值,所以我就要享受低一等級的服務?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.61.245
推
11/11 23:25, , 1F
11/11 23:25, 1F
→
11/11 23:39, , 2F
11/11 23:39, 2F
※ Shibaa:轉錄至看板 GetMarry 11/11 23:39
→
11/11 23:50, , 3F
11/11 23:50, 3F
推
11/11 23:51, , 4F
11/11 23:51, 4F
推
11/11 23:54, , 5F
11/11 23:54, 5F
→
11/11 23:55, , 6F
11/11 23:55, 6F
→
11/11 23:55, , 7F
11/11 23:55, 7F
推
11/11 23:57, , 8F
11/11 23:57, 8F
推
11/12 00:00, , 9F
11/12 00:00, 9F
→
11/12 00:02, , 10F
11/12 00:02, 10F
※ Shibaa:轉錄至看板 Jewelry 11/12 00:07
※ 編輯: Shibaa 來自: 61.229.61.245 (11/12 00:11)
推
11/12 00:25, , 11F
11/12 00:25, 11F
推
11/12 00:28, , 12F
11/12 00:28, 12F
→
11/12 00:29, , 13F
11/12 00:29, 13F
推
11/12 02:21, , 14F
11/12 02:21, 14F
→
11/12 02:22, , 15F
11/12 02:22, 15F
→
11/12 02:22, , 16F
11/12 02:22, 16F
推
11/12 02:23, , 17F
11/12 02:23, 17F
→
11/12 02:27, , 18F
11/12 02:27, 18F
→
11/12 02:28, , 19F
11/12 02:28, 19F
推
11/12 03:18, , 20F
11/12 03:18, 20F
推
11/12 08:39, , 21F
11/12 08:39, 21F
推
11/12 09:11, , 22F
11/12 09:11, 22F
推
11/12 10:34, , 23F
11/12 10:34, 23F
推
11/12 10:57, , 24F
11/12 10:57, 24F
推
11/12 11:00, , 25F
11/12 11:00, 25F
→
11/12 11:02, , 26F
11/12 11:02, 26F
→
11/12 11:04, , 27F
11/12 11:04, 27F
→
11/12 11:05, , 28F
11/12 11:05, 28F
→
11/12 11:06, , 29F
11/12 11:06, 29F
→
11/12 11:58, , 30F
11/12 11:58, 30F
推
11/12 12:29, , 31F
11/12 12:29, 31F
推
11/12 12:31, , 32F
11/12 12:31, 32F
→
11/12 13:00, , 33F
11/12 13:00, 33F
→
11/12 13:01, , 34F
11/12 13:01, 34F
推
11/12 13:03, , 35F
11/12 13:03, 35F
推
11/12 13:03, , 36F
11/12 13:03, 36F
→
11/12 13:04, , 37F
11/12 13:04, 37F
→
11/12 13:05, , 38F
11/12 13:05, 38F
推
11/12 13:28, , 39F
11/12 13:28, 39F
推
11/12 13:32, , 40F
11/12 13:32, 40F
推
11/12 15:22, , 41F
11/12 15:22, 41F
→
11/12 15:24, , 42F
11/12 15:24, 42F
→
11/12 15:24, , 43F
11/12 15:24, 43F
→
11/12 16:11, , 44F
11/12 16:11, 44F
→
11/12 16:12, , 45F
11/12 16:12, 45F
→
11/12 16:13, , 46F
11/12 16:13, 46F
推
11/12 17:40, , 47F
11/12 17:40, 47F
→
11/12 17:41, , 48F
11/12 17:41, 48F
推
11/13 00:27, , 49F
11/13 00:27, 49F
→
11/13 02:55, , 50F
11/13 02:55, 50F
推
11/13 11:45, , 51F
11/13 11:45, 51F
推
11/16 16:12, , 52F
11/16 16:12, 52F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):