[求助] 與另一半的聊天障礙
我跟另一半聊天時常發生的情況是
我和他聊關於事情的看法或想法
(完全不尖銳的議題)
常會發生的三種情況:
1.回答時
把我的想法用換句話說的方式再說一遍
變成他的答案
(我有發現,他跟別人聊天時也會抄襲別人的說法)
2.不直接回答我問題
而是問你其他關於問題的問題
3.直接說:就那樣啊、就這樣啊等
沒有答案的回答
這件事,其實滿困擾我的,有種碰壁的感覺,
相處上沒什麼問題
但是在在精神上覺得很寂寞
想問問有沒有人也是遇到這種情況?
該怎麼辦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.47.87 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1655449553.A.AEF.html
※ 編輯: loritale (101.10.47.87 臺灣), 06/17/2022 15:08:37
推
06/17 15:08,
1年前
, 1F
06/17 15:08, 1F
→
06/17 15:09,
1年前
, 2F
06/17 15:09, 2F
※ 編輯: loritale (101.10.47.87 臺灣), 06/17/2022 15:12:05
→
06/17 15:15,
1年前
, 3F
06/17 15:15, 3F
→
06/17 15:16,
1年前
, 4F
06/17 15:16, 4F
→
06/17 15:16,
1年前
, 5F
06/17 15:16, 5F
推
06/17 15:19,
1年前
, 6F
06/17 15:19, 6F
推
06/17 15:21,
1年前
, 7F
06/17 15:21, 7F
推
06/17 15:34,
1年前
, 8F
06/17 15:34, 8F
→
06/17 15:34,
1年前
, 9F
06/17 15:34, 9F
推
06/17 15:57,
1年前
, 10F
06/17 15:57, 10F
推
06/17 16:25,
1年前
, 11F
06/17 16:25, 11F
推
06/17 16:29,
1年前
, 12F
06/17 16:29, 12F
→
06/17 16:29,
1年前
, 13F
06/17 16:29, 13F
→
06/17 16:29,
1年前
, 14F
06/17 16:29, 14F
→
06/17 16:34,
1年前
, 15F
06/17 16:34, 15F
推
06/17 16:43,
1年前
, 16F
06/17 16:43, 16F
推
06/17 16:44,
1年前
, 17F
06/17 16:44, 17F
→
06/17 16:46,
1年前
, 18F
06/17 16:46, 18F
→
06/17 16:49,
1年前
, 19F
06/17 16:49, 19F
→
06/17 16:50,
1年前
, 20F
06/17 16:50, 20F
→
06/17 17:05,
1年前
, 21F
06/17 17:05, 21F
推
06/17 17:05,
1年前
, 22F
06/17 17:05, 22F
→
06/17 17:05,
1年前
, 23F
06/17 17:05, 23F
→
06/17 17:06,
1年前
, 24F
06/17 17:06, 24F
→
06/17 17:06,
1年前
, 25F
06/17 17:06, 25F
推
06/17 17:12,
1年前
, 26F
06/17 17:12, 26F
→
06/17 17:13,
1年前
, 27F
06/17 17:13, 27F
→
06/17 17:14,
1年前
, 28F
06/17 17:14, 28F
推
06/17 17:16,
1年前
, 29F
06/17 17:16, 29F
噓
06/17 17:23,
1年前
, 30F
06/17 17:23, 30F
推
06/17 17:25,
1年前
, 31F
06/17 17:25, 31F
→
06/17 17:38,
1年前
, 32F
06/17 17:38, 32F
→
06/17 17:38,
1年前
, 33F
06/17 17:38, 33F
→
06/17 17:38,
1年前
, 34F
06/17 17:38, 34F
→
06/17 17:38,
1年前
, 35F
06/17 17:38, 35F
→
06/17 17:38,
1年前
, 36F
06/17 17:38, 36F
推
06/17 17:45,
1年前
, 37F
06/17 17:45, 37F
→
06/17 17:45,
1年前
, 38F
06/17 17:45, 38F
還有 94 則推文
→
06/18 10:35,
1年前
, 133F
06/18 10:35, 133F
→
06/18 10:38,
1年前
, 134F
06/18 10:38, 134F
→
06/18 10:38,
1年前
, 135F
06/18 10:38, 135F
→
06/18 10:40,
1年前
, 136F
06/18 10:40, 136F
→
06/18 10:40,
1年前
, 137F
06/18 10:40, 137F
推
06/18 10:48,
1年前
, 138F
06/18 10:48, 138F
→
06/18 10:48,
1年前
, 139F
06/18 10:48, 139F
→
06/18 10:50,
1年前
, 140F
06/18 10:50, 140F
→
06/18 10:50,
1年前
, 141F
06/18 10:50, 141F
→
06/18 10:50,
1年前
, 142F
06/18 10:50, 142F
→
06/18 10:52,
1年前
, 143F
06/18 10:52, 143F
→
06/18 10:52,
1年前
, 144F
06/18 10:52, 144F
→
06/18 10:52,
1年前
, 145F
06/18 10:52, 145F
噓
06/18 11:22,
1年前
, 146F
06/18 11:22, 146F
噓
06/18 11:42,
1年前
, 147F
06/18 11:42, 147F
推
06/18 12:05,
1年前
, 148F
06/18 12:05, 148F
→
06/18 12:49,
1年前
, 149F
06/18 12:49, 149F
→
06/18 12:49,
1年前
, 150F
06/18 12:49, 150F
→
06/18 12:49,
1年前
, 151F
06/18 12:49, 151F
推
06/18 13:01,
1年前
, 152F
06/18 13:01, 152F
推
06/18 15:32,
1年前
, 153F
06/18 15:32, 153F
→
06/18 15:32,
1年前
, 154F
06/18 15:32, 154F
→
06/18 15:32,
1年前
, 155F
06/18 15:32, 155F
→
06/18 15:34,
1年前
, 156F
06/18 15:34, 156F
→
06/18 15:34,
1年前
, 157F
06/18 15:34, 157F
→
06/18 15:34,
1年前
, 158F
06/18 15:34, 158F
推
06/18 16:36,
1年前
, 159F
06/18 16:36, 159F
→
06/18 18:24,
1年前
, 160F
06/18 18:24, 160F
→
06/18 18:28,
1年前
, 161F
06/18 18:28, 161F
推
06/18 18:46,
1年前
, 162F
06/18 18:46, 162F
推
06/18 19:29,
1年前
, 163F
06/18 19:29, 163F
→
06/18 19:29,
1年前
, 164F
06/18 19:29, 164F
→
06/18 19:29,
1年前
, 165F
06/18 19:29, 165F
→
06/19 11:16,
1年前
, 166F
06/19 11:16, 166F
→
06/19 16:04,
1年前
, 167F
06/19 16:04, 167F
推
06/19 16:11,
1年前
, 168F
06/19 16:11, 168F
推
06/20 00:33,
1年前
, 169F
06/20 00:33, 169F
推
06/20 01:58,
1年前
, 170F
06/20 01:58, 170F
推
06/20 17:00,
1年前
, 171F
06/20 17:00, 171F
推
06/22 11:27,
1年前
, 172F
06/22 11:27, 172F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
求助
55
172