Re: [討論] 追求外國女孩溝通上的問題已刪文
客套之詞
Kind在這裡比較是大方的意思
應該是你對她有什麼勞力上或金錢上的付出
只有這句的話成功率不會太高
除非有搭配其他正面語句的前後文
※ 引述《AbeWide (阿伯快點)》之銘言:
: 安安,大家早,第一次在本版發文
: 是這樣的,最近小弟在追求一個外國女孩
: 阿她一直說you are so kind~ you are so kind to me
: 之類的話,不知道是小弟英文太破還是怎樣
: 就我所知 kind應該是 善良、好人之類的意思
: 但我是不知道國外有沒有好人卡這種東西啦
: 所以想請教有沒有追求過外國女孩的前輩們
: 不知道這是「好人卡」成功率很低的意思
: 還是「你真的好體貼」唷~成功率非常高之類的
: 拜託指點迷津了,悠路喜哭~
: 感激不盡,以上
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 213.205.194.161 (英國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1571295721.A.D50.html
討論串 (同標題文章)