Re: [求助] Alltogether資工系的又把我block.
※ 引述《finance2014 (目標)》之銘言:
: ※ 引述《noli523 (noli)》之銘言:
: : 每天像個機器人被持續問安
: : 維持一兩個月,這真的也不容易
: : 我在想該不會那唯一一次的見面
: : 就是讓你被封鎖的關鍵原因
: : 只是妳比較沒自覺,還以為約會過程一切順利?
: : 原po我不知道妳談了幾次戀愛
: : 看起來經驗值不足
: : 因為妳會為網路認識見面才一次的人
: : 對方沒順著妳的意,當你的朋友
: : 就會難過的唉唉叫...
: : 可能妳花很多心力專注在一個人身上卻得到如此回報,可是在我看來,在網路上認識的
: : 都是來來去去,這其實再正常不過。
: : 妳只是不對對方的頻率罷了
: : 人家要找的是對象,不是朋友
: : 妳就放寬心別再那邊難過了
: : 好好讓自己準時畢業比較實在
: : 講句真的,年紀也大了,真要找個對象
: : 不是在那邊用line「抒發」自己的情緒
: : 得到紓壓順便觀察對方的「耐力」夠不夠?
: : 我猜妳一定是因為80多封信只取一瓢飲
: : 然後balabala講給對方聽,讓對方知道自己被選上是多麼了不起,所以對妳一定要有點「
: : 耐心」噢...
: : 抱歉,不知是否如我腦補那樣?一開始如果男生知道這樣,可能還覺得妳這女生不錯,不
: : 是亂槍打鳥。但講真的,如果大部分都你主動密他,就算妳主動約他慶生,他那天沒空,
: : 卻又沒再另外約妳了,這之前談了什麼,讓對方不想再和妳見面,肯定有貓膩妳自己沒察
: : 覺。或許是妳將畢業論文的壓力一股腦倒在對方身上而不知,或許妳只在乎自己的情緒,
: : 而沒考慮到對方,讓對方有壓力,只好迴避你。其實你跟學弟熬夜做論文我覺得沒什麼很
: : 正常,男生應該不會因為這樣就放棄約你。
: : 妳應該多跟朋友討論,而不是學弟妹,30幾歲了,有時要為對方想,對方是找對象,不是
: : 來交朋友的,希望妳把和對方的對話紀錄,以及當天約見面都聊什麼,做了哪些事詳細的
: : 分析給朋友聽,我相信這男森一開始對妳也是有好感的,但就是妳說了些什麼讓對方開始
: : 感到壓力大,所以才不選擇妳當對象。妳也別再過度找他,跟他解釋,只會讓他反感。過
: : 去都過去了,如果妳是真心想和對方交往,80幾封啊,好好選,找到後持續熱度的經營,
: : 指的是多和對方見面,實際「相處」,將這次經驗學習起來,別讓對方只感受到妳的情緒
: : ,下一個就會更好。
既然你說要公布對話紀錄,我可以了解一下為什麼嗎? 我只是表達能力不好,容易引起誤會
其實我並沒有拒絕他兩次。第二次我有說想去但選個好時間。第一次為學妹加油我真的無法
我是師大的學生,112的IP是用以前的VPN在蒐集一堆資料,忘記登出,所以留下痕跡
並沒有故意要幹嘛。我說對方學經歷很優就是很優,沒別的貶低的意思,
我自己也不是麼菁英。對方還念完碩士已經比我優秀了。
何況學問跟人品不一定成正比。我徵友就有提到學歷不拘。
說要6/8號以後再見面的也是他。我只是笨到把他的話當真而已
我並沒有完全拒絕他。對話紀錄如以下:
22:37 我:那幅畫很有名
22:37 還蠻喜歡那幅畫的意涵的 :D
22:38 他:如果沒在法國看過,這是個不錯的機會
22:41 我:我想一下唷 @@
=>其實這句是學妹搶過去幫我打的,因為我在系館學妹們都說不能太快答應。
甚至會搶我的LINE突然幫我打字傳過去。我連反應時間都沒有有時還要搶回來。
22:46 他:妳再想想看
22:52 我:你想要什麼時候看呢 :D 因為我最近有累積一些作業
22:53 想說那個到7/24號 應該可以選個好時間去看
22:53 其實去法國看過也沒關係 再看一次也很棒 :P
22:55 他:等妳六月報告結束後啊
22:55 我:真的? :D 你人好好喔
http://imgur.com/a/QJOvB
至於聊天內容我很少找到投緣的可以聊,因為我有喜歡詩的怪癖,剛好他也有
我們喜歡的詩都還蠻類似的。他可能覺得沒什麼吧。但對我而言有共同癖好的人很難找。
這也是主要會找他聊的原因。當天約會也還蠻投緣愉快的,從下午五點到晚上快10點。
還蠻有得聊的。金錢觀也很類似,不太浪費。
結論就是: 不要把對方的話當真。而且對方不告知你他的需求,不溝通、不解釋,
我們還要貼心的去猜。請問我是他肚裡的蛔蟲? 我怎麼知道他要的是什麼?
說的跟想的做的不一樣,我要怎麼猜也很難猜。
反正就是下一個對象我一定要要求一個禮拜至少見一次面,不然絕對會淡掉冷掉。
一個禮拜見一次面的時間我一定有。我之前只是怕他不想跟我出來所以沒約他,在等他約。
畢竟說要6/8以後再一起去美術館的也是他。
我個人是認為,如果連一個禮拜見一次,都撥不出來就不要談戀愛了。
還有,他會這樣就把我BLOCK,不溝通、不解釋,我也感到很害怕,怕再受到傷害。
可能就是真的彼此不適合吧。畢竟信仰也不同,又不肯溝通。完全讓我怕到不敢。
只能說放手祝福對方,希望他找到更好的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.77.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1496250165.A.671.html
推
06/01 01:04, , 1F
06/01 01:04, 1F
噓
06/01 01:04, , 2F
06/01 01:04, 2F
※ 編輯: finance2014 (140.112.77.65), 06/01/2017 01:05:49
噓
06/01 01:05, , 3F
06/01 01:05, 3F
→
06/01 01:08, , 4F
06/01 01:08, 4F
噓
06/01 01:08, , 5F
06/01 01:08, 5F
→
06/01 01:08, , 6F
06/01 01:08, 6F
噓
06/01 01:09, , 7F
06/01 01:09, 7F
→
06/01 01:10, , 8F
06/01 01:10, 8F
→
06/01 01:11, , 9F
06/01 01:11, 9F
→
06/01 01:12, , 10F
06/01 01:12, 10F
推
06/01 01:13, , 11F
06/01 01:13, 11F
→
06/01 01:13, , 12F
06/01 01:13, 12F
→
06/01 01:13, , 13F
06/01 01:13, 13F
→
06/01 01:13, , 14F
06/01 01:13, 14F
→
06/01 01:13, , 15F
06/01 01:13, 15F
→
06/01 01:13, , 16F
06/01 01:13, 16F
→
06/01 01:13, , 17F
06/01 01:13, 17F
噓
06/01 01:16, , 18F
06/01 01:16, 18F
噓
06/01 01:17, , 19F
06/01 01:17, 19F
→
06/01 01:17, , 20F
06/01 01:17, 20F
噓
06/01 01:18, , 21F
06/01 01:18, 21F
→
06/01 01:19, , 22F
06/01 01:19, 22F
→
06/01 01:19, , 23F
06/01 01:19, 23F
→
06/01 01:19, , 24F
06/01 01:19, 24F
→
06/01 01:19, , 25F
06/01 01:19, 25F
推
06/01 01:21, , 26F
06/01 01:21, 26F
→
06/01 01:21, , 27F
06/01 01:21, 27F
→
06/01 01:21, , 28F
06/01 01:21, 28F
→
06/01 01:21, , 29F
06/01 01:21, 29F
→
06/01 01:21, , 30F
06/01 01:21, 30F
→
06/01 01:22, , 31F
06/01 01:22, 31F
→
06/01 01:22, , 32F
06/01 01:22, 32F
噓
06/01 01:23, , 33F
06/01 01:23, 33F
→
06/01 01:25, , 34F
06/01 01:25, 34F
→
06/01 01:25, , 35F
06/01 01:25, 35F
→
06/01 01:25, , 36F
06/01 01:25, 36F
→
06/01 01:26, , 37F
06/01 01:26, 37F
→
06/01 01:26, , 38F
06/01 01:26, 38F
還有 143 則推文
推
06/01 13:22, , 182F
06/01 13:22, 182F
噓
06/01 13:34, , 183F
06/01 13:34, 183F
噓
06/01 13:44, , 184F
06/01 13:44, 184F
→
06/01 13:44, , 185F
06/01 13:44, 185F
噓
06/01 13:44, , 186F
06/01 13:44, 186F
→
06/01 13:47, , 187F
06/01 13:47, 187F
→
06/01 13:50, , 188F
06/01 13:50, 188F
噓
06/01 13:56, , 189F
06/01 13:56, 189F
噓
06/01 14:00, , 190F
06/01 14:00, 190F
→
06/01 14:26, , 191F
06/01 14:26, 191F
噓
06/01 14:27, , 192F
06/01 14:27, 192F
→
06/01 14:27, , 193F
06/01 14:27, 193F
→
06/01 14:27, , 194F
06/01 14:27, 194F
→
06/01 14:28, , 195F
06/01 14:28, 195F
噓
06/01 15:34, , 196F
06/01 15:34, 196F
→
06/01 15:34, , 197F
06/01 15:34, 197F
→
06/01 15:34, , 198F
06/01 15:34, 198F
噓
06/01 16:01, , 199F
06/01 16:01, 199F
噓
06/01 17:32, , 200F
06/01 17:32, 200F
噓
06/01 17:38, , 201F
06/01 17:38, 201F
噓
06/01 18:10, , 202F
06/01 18:10, 202F
→
06/01 18:13, , 203F
06/01 18:13, 203F
推
06/01 18:50, , 204F
06/01 18:50, 204F
→
06/01 18:50, , 205F
06/01 18:50, 205F
→
06/01 18:50, , 206F
06/01 18:50, 206F
→
06/01 18:50, , 207F
06/01 18:50, 207F
→
06/01 18:50, , 208F
06/01 18:50, 208F
→
06/01 18:51, , 209F
06/01 18:51, 209F
推
06/01 18:56, , 210F
06/01 18:56, 210F
→
06/01 18:56, , 211F
06/01 18:56, 211F
→
06/01 18:56, , 212F
06/01 18:56, 212F
噓
06/01 19:51, , 213F
06/01 19:51, 213F
→
06/01 19:51, , 214F
06/01 19:51, 214F
噓
06/01 20:00, , 215F
06/01 20:00, 215F
噓
06/01 22:09, , 216F
06/01 22:09, 216F
→
06/01 22:09, , 217F
06/01 22:09, 217F
噓
06/02 00:22, , 218F
06/02 00:22, 218F
→
06/02 11:20, , 219F
06/02 11:20, 219F
噓
06/03 21:14, , 220F
06/03 21:14, 220F
噓
06/04 10:43, , 221F
06/04 10:43, 221F
討論串 (同標題文章)