[心情] 後來我去了一趟莫斯科
我於5月20出發至Moscow待上一個星期
出發前都做了最壞的打算,可能只能待在旅館
或是自已面對所有的問題,翻譯(凱特的朋友)無法24小時隨身
當出發前三天,翻譯通知我凱特的父母會到機場接我
這也是我第一次到俄羅斯,所有的簽證都我自已親手辦理
俄國簽證對我來說非常的困難,但在翻譯的協助下獲得了解決
莫斯科在夏季沒有想像中的冷,到的時候下了場雨
沒有下雪,但城市裡四處飛舞著蒲公英,密度大的就像下雪似的
我出了機場大廳待在地鐵與計程車招呼站之間
來回使用機場的虛弱的免費無線網路,與翻譯溝通我的位置
第一次見到凱特的父母,爸爸金髮藍眼長的很高
媽媽則是比較像我們東方人,黑髮深褐色的眼睛
一路在往旅館的方向都是透過翻釋在溝通,俄語我只學會
凱特曾教我的:我愛妳,跟想妳,這兩個詞
到了旅館,凱特父母問我說:要跟我們一起住還是住旅館
當時我猶豫了很久,因為文化語言與生活方式不同很擔心造成他們的困擾
,但他們請我不要擔心,最後是付了旅館錢(簽證問題),住進凱特家
一進到凱特的房間,我開始崩潰
原來凱特的床旁邊的牆上貼著我與她的照片,貼著我們的夢想
http://imgur.com/a/ZQi2b
我哭到無法自已,媽媽走過來抱著我也大哭...
第一天我到了他的墓前,在他的墓前轉一圈,
(一如往常聊天的開場白)說:嘿(hey)...你看誰來了!
我來看妳了,我好想妳,妳怎麼食言了...然後嚎啕大哭
到了現場才知道媽媽在凱特下葬時,用我的名字做了個紅色段帶放在十字架上
接下來整個星期,只要天氣好,我都會到她的墓前
買束花,點個蠟燭,或幫她整理墓,並了解需要什麼需求
我每天都睡在凱特的床,整整哭了一個星期,
我每天晚上都禱告,希望她能來我夢裡讓我看一下也好
可惜直到我回來,我都沒有夢見她,媽媽有問我
且也說她也沒有夢到凱特
凱特早買好了要給我爺爺的酒,給媽媽的絲巾
簽證、機票、住宿都準備好了
凱特父母對我很好,就如同自已的孩子,
他們說:我知道你解決很多困難才來到這裡!為了我們的女兒!
我說:我相信,今天要是我發生這樣的事,我相信凱特會做跟我一樣的事!
而且這發生在她要出發來找我的前六天...
爸爸在這一星期都帶著我,去凱特去過的地方,我拍了不少照片
我們都用網頁翻譯,俄羅斯的電視內容很多都是原本英文內容配再配俄語
跟著他們過著俄羅斯的生活(每天吃蕃茄),他們誤認在台灣應該每天都吃魚
因為我們是個離島,我說不是這樣的,我們的食物很多樣化
而且魚快被我們抓完了。
媽媽:讓我很緊張擔心你水土不服,這裡海鮮類都很貴
(超級市場都是醃魚,或冷凍的魚,有吃到醃的生鯡魚肉『生食』)
媽媽怕我走失,我的皮夾裡都放著他寫的俄語,內容應該是
聯絡方式與住所,而且不準我把所有錢都帶身上,我說:
我跟凱特出國旅行的時候,錢包都放她身上,我是個生活白痴。
說著跟凱特原本計劃的未來,說著我們聊天的內容所開的玩笑
我跟凱特說過,孩子像誰不是什麼大問題,要是像斑馬怎麼辦?!
媽媽跟爸爸眼框帶著淚笑的很開心。
我也在她父母前承認我曾趕凱特走,在她生病痊癒後(感冒肺積水),
我對她說:以你的聰明美麗,找個俄羅斯的好男生
照顧你,也許這才是最好的解決方式,我希望有人能跟我一樣照顧你
愛你,最後這段談話被凱特斥止,她說:我覺得這段對話非常愚蠢
可以不要再談論這個話題嗎?還是你不喜歡我?直接說就好了…
好的女生是不論你生老病死,貧窮或富有,都會跟著你
你跟我說過,在華人地區娶妻費用可能不低,
你擔心娶不起我,我現在就直接跟你說,你只要準備兩個戒指就可以帶我回家
我說:我希望你是我第一個,也是最後一個的外星女友(總愛亂開玩笑)
妳:你也是我第一個亞洲男友,我也希望是最後一個
(這句話實現了,但卻故事不是我們想要的那樣)
我們看著凱特從小到大的照片,聊的很晚
第七天早上去旅館退房時
遇到別人結婚從旅館走出來,媽媽當場崩潰,我當下真的不知道怎麼安慰她...
我只能難過無助的抱著她...
昨天是6月12號,凱特28歲的生日,媽媽在你的墓放了100朵白玫瑰,
凱特我希望妳在那過的一樣好,我好想念妳
希望花時間看完這篇文章的人,幫我做一件事,抱一抱你們身邊愛的人
跟他或他們說愛他。
●你們之間沒有語言隔闔
可以完整的用語言表答你們有多愛對方,我跟凱特都不是用母語溝通
有時會產生雞同鴨講的情況。
●沒有時差
我都是下班後8點睡覺晚上12點醒來跟凱特視訊或聊天
早上不敢吵她睡覺,台灣中午12點時跟她說聲早安,並分享早餐的圖片
扣除那4個小時的時差,我們幾乎每天都在耍嘴皮,分享生活中的大小事
做鬼臉之類的,或是偷開視訊,聊到睡著。
●你們可以觸碰到對方
凱特的朋友都說:妳都變成了手機女孩,整天對手著手機傻笑
我們每天都對著一塊小螢幕傻笑,都恨不得可以跳進螢幕裡
牽牽對方的手,摸摸對方的臉跟頭髮。
希望你們都可以抱著你們所愛的人,大聲的跟他們說我愛你(哭)
文章的最後我想尋求協助(不想再麻煩翻譯了)
,凱特跟我說過她是不太會唱歌的人
但她願意為了我,唱了三種語言的生日快樂歌,跟這首歌給我
請問她唱的是哪首歌,我一直到現在不知道是什麼意思
https://goo.gl/lYjdKs 謝謝大家,希望大家都順心
這篇文章我會在幾個小時後自刪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.163.244
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1465830659.A.155.html
推
06/13 23:13, , 1F
06/13 23:13, 1F
推
06/13 23:15, , 2F
06/13 23:15, 2F
推
06/13 23:16, , 3F
06/13 23:16, 3F
推
06/13 23:16, , 4F
06/13 23:16, 4F
推
06/13 23:17, , 5F
06/13 23:17, 5F
推
06/13 23:19, , 6F
06/13 23:19, 6F
推
06/13 23:19, , 7F
06/13 23:19, 7F
推
06/13 23:19, , 8F
06/13 23:19, 8F
推
06/13 23:20, , 9F
06/13 23:20, 9F
推
06/13 23:20, , 10F
06/13 23:20, 10F
推
06/13 23:21, , 11F
06/13 23:21, 11F
→
06/13 23:21, , 12F
06/13 23:21, 12F
推
06/13 23:21, , 13F
06/13 23:21, 13F
→
06/13 23:21, , 14F
06/13 23:21, 14F
推
06/13 23:22, , 15F
06/13 23:22, 15F
→
06/13 23:22, , 16F
06/13 23:22, 16F
→
06/13 23:23, , 17F
06/13 23:23, 17F
推
06/13 23:23, , 18F
06/13 23:23, 18F
推
06/13 23:24, , 19F
06/13 23:24, 19F
推
06/13 23:24, , 20F
06/13 23:24, 20F
推
06/13 23:24, , 21F
06/13 23:24, 21F
推
06/13 23:25, , 22F
06/13 23:25, 22F
推
06/13 23:26, , 23F
06/13 23:26, 23F
推
06/13 23:27, , 24F
06/13 23:27, 24F
推
06/13 23:28, , 25F
06/13 23:28, 25F
推
06/13 23:29, , 26F
06/13 23:29, 26F
推
06/13 23:30, , 27F
06/13 23:30, 27F
推
06/13 23:31, , 28F
06/13 23:31, 28F
推
06/13 23:31, , 29F
06/13 23:31, 29F
推
06/13 23:31, , 30F
06/13 23:31, 30F
推
06/13 23:31, , 31F
06/13 23:31, 31F
推
06/13 23:33, , 32F
06/13 23:33, 32F
推
06/13 23:33, , 33F
06/13 23:33, 33F
推
06/13 23:35, , 34F
06/13 23:35, 34F
推
06/13 23:35, , 35F
06/13 23:35, 35F
推
06/13 23:36, , 36F
06/13 23:36, 36F
推
06/13 23:37, , 37F
06/13 23:37, 37F
推
06/13 23:38, , 38F
06/13 23:38, 38F
推
06/13 23:40, , 39F
06/13 23:40, 39F
還有 332 則推文
還有 16 段內文
推
06/15 10:17, , 372F
06/15 10:17, 372F
推
06/15 10:36, , 373F
06/15 10:36, 373F
→
06/15 10:37, , 374F
06/15 10:37, 374F
推
06/15 11:46, , 375F
06/15 11:46, 375F
→
06/15 11:46, , 376F
06/15 11:46, 376F
推
06/15 12:10, , 377F
06/15 12:10, 377F
推
06/15 12:33, , 378F
06/15 12:33, 378F
推
06/15 13:34, , 379F
06/15 13:34, 379F
噓
06/15 13:45, , 380F
06/15 13:45, 380F
推
06/15 13:56, , 381F
06/15 13:56, 381F
→
06/15 17:43, , 382F
06/15 17:43, 382F
噓
06/15 21:12, , 383F
06/15 21:12, 383F
→
06/15 21:12, , 384F
06/15 21:12, 384F
不要如此偏激,因為對的人也不一定能有結果
也希望你能遇到好的台灣男生,不是所有人都是
你說的公豬,我願意為我所有胡鬧的言論道歉
我相信也不是全部的女生都是那樣子,
也謝謝協助翻譯的女板友,
另外只能說我遇到她一切都是意外中的意外
也希望你一切順心,平安
※ 編輯: FlowerMother (36.224.163.244), 06/15/2016 22:24:38
※ 編輯: FlowerMother (36.224.163.244), 06/15/2016 22:33:31
推
06/15 22:39, , 385F
06/15 22:39, 385F
→
06/15 22:39, , 386F
06/15 22:39, 386F
推
06/16 03:09, , 387F
06/16 03:09, 387F
→
06/16 10:29, , 388F
06/16 10:29, 388F
推
06/16 15:44, , 389F
06/16 15:44, 389F
推
06/16 23:47, , 390F
06/16 23:47, 390F
推
06/17 00:35, , 391F
06/17 00:35, 391F
推
06/17 01:44, , 392F
06/17 01:44, 392F
→
06/17 01:44, , 393F
06/17 01:44, 393F
推
06/17 01:50, , 394F
06/17 01:50, 394F
→
06/17 01:50, , 395F
06/17 01:50, 395F
→
06/17 01:50, , 396F
06/17 01:50, 396F
推
06/17 17:48, , 397F
06/17 17:48, 397F
推
06/17 20:55, , 398F
06/17 20:55, 398F
推
06/18 23:49, , 399F
06/18 23:49, 399F
推
06/18 23:55, , 400F
06/18 23:55, 400F
推
06/19 03:33, , 401F
06/19 03:33, 401F
推
06/27 00:16, , 402F
06/27 00:16, 402F
推
06/29 17:01, , 403F
06/29 17:01, 403F
推
07/05 23:58, , 404F
07/05 23:58, 404F
推
04/09 15:34, , 405F
04/09 15:34, 405F
→
04/09 15:34, , 406F
04/09 15:34, 406F
推
06/14 12:21, , 407F
06/14 12:21, 407F
→
06/14 12:22, , 408F
06/14 12:22, 408F
推
10/12 16:33, , 409F
10/12 16:33, 409F
→
10/12 16:34, , 410F
10/12 16:34, 410F
討論串 (同標題文章)