[討論] 這是我有機會的意思嗎
看板Boy-Girl作者hamesometony (爛冷人)時間8年前 (2016/03/07 21:42)推噓248(296推 48噓 197→)留言541則, 394人參與討論串1/3 (看更多)
最近和一個女性朋友很常聊天
什麼話題都有聊到
我們突然聊到這幾句對話
http://i.imgur.com/Z5nFV9E.jpg
這是我有機會的意思嗎....
單身太久了,都不知道該怎麼形容這喜悅感
因為在上班所以比較晚回復....
希望之後會有好的消息....
手機排版,請見諒
-----
Sent from JPTT on my HTC_E9pw.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.210.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1457358145.A.808.html
→
03/07 21:45, , 1F
03/07 21:45, 1F
推
03/07 21:46, , 2F
03/07 21:46, 2F
推
03/07 21:49, , 3F
03/07 21:49, 3F
推
03/07 21:52, , 4F
03/07 21:52, 4F
推
03/07 21:54, , 5F
03/07 21:54, 5F
推
03/07 21:55, , 6F
03/07 21:55, 6F
推
03/07 22:10, , 7F
03/07 22:10, 7F
推
03/07 22:11, , 8F
03/07 22:11, 8F
→
03/07 22:11, , 9F
03/07 22:11, 9F
→
03/07 22:14, , 10F
03/07 22:14, 10F
→
03/07 22:14, , 11F
03/07 22:14, 11F
→
03/07 22:14, , 12F
03/07 22:14, 12F
→
03/07 22:15, , 13F
03/07 22:15, 13F
推
03/07 22:16, , 14F
03/07 22:16, 14F
→
03/07 22:16, , 15F
03/07 22:16, 15F
→
03/07 22:24, , 16F
03/07 22:24, 16F
→
03/07 22:25, , 17F
03/07 22:25, 17F
→
03/07 22:26, , 18F
03/07 22:26, 18F
推
03/07 22:27, , 19F
03/07 22:27, 19F
推
03/07 22:32, , 20F
03/07 22:32, 20F
推
03/07 22:36, , 21F
03/07 22:36, 21F
→
03/07 22:37, , 22F
03/07 22:37, 22F
我也覺得好像都在閃球....好像丟太多變化球了,應該來個直球會比較好吧
※ 編輯: hamesometony (101.14.210.214), 03/07/2016 22:40:37
推
03/07 22:45, , 23F
03/07 22:45, 23F
噓
03/07 22:47, , 24F
03/07 22:47, 24F
→
03/07 22:47, , 25F
03/07 22:47, 25F
推
03/07 22:50, , 26F
03/07 22:50, 26F
推
03/07 22:51, , 27F
03/07 22:51, 27F
→
03/07 22:52, , 28F
03/07 22:52, 28F
→
03/07 22:52, , 29F
03/07 22:52, 29F
推
03/07 22:52, , 30F
03/07 22:52, 30F
→
03/07 22:52, , 31F
03/07 22:52, 31F
→
03/07 22:53, , 32F
03/07 22:53, 32F
推
03/07 22:53, , 33F
03/07 22:53, 33F
推
03/07 22:58, , 34F
03/07 22:58, 34F
推
03/07 22:58, , 35F
03/07 22:58, 35F
推
03/07 23:00, , 36F
03/07 23:00, 36F
→
03/07 23:05, , 37F
03/07 23:05, 37F
推
03/07 23:10, , 38F
03/07 23:10, 38F
還有 463 則推文
還有 18 段內文
推
03/09 21:11, , 502F
03/09 21:11, 502F
推
03/09 22:02, , 503F
03/09 22:02, 503F
推
03/09 22:23, , 504F
03/09 22:23, 504F
→
03/09 22:23, , 505F
03/09 22:23, 505F
推
03/09 22:36, , 506F
03/09 22:36, 506F
推
03/09 23:31, , 507F
03/09 23:31, 507F
推
03/10 00:00, , 508F
03/10 00:00, 508F
→
03/10 00:38, , 509F
03/10 00:38, 509F
→
03/10 00:38, , 510F
03/10 00:38, 510F
噓
03/10 01:03, , 511F
03/10 01:03, 511F
→
03/10 01:04, , 512F
03/10 01:04, 512F
推
03/10 02:34, , 513F
03/10 02:34, 513F
→
03/10 02:46, , 514F
03/10 02:46, 514F
推
03/10 03:41, , 515F
03/10 03:41, 515F
→
03/10 03:41, , 516F
03/10 03:41, 516F
→
03/10 03:41, , 517F
03/10 03:41, 517F
推
03/10 11:02, , 518F
03/10 11:02, 518F
推
03/10 12:27, , 519F
03/10 12:27, 519F
→
03/10 12:40, , 520F
03/10 12:40, 520F
推
03/10 12:52, , 521F
03/10 12:52, 521F
推
03/10 15:23, , 522F
03/10 15:23, 522F
推
03/10 16:17, , 523F
03/10 16:17, 523F
→
03/10 17:30, , 524F
03/10 17:30, 524F
推
03/10 18:24, , 525F
03/10 18:24, 525F
→
03/10 20:05, , 526F
03/10 20:05, 526F
推
03/10 21:17, , 527F
03/10 21:17, 527F
推
03/11 09:22, , 528F
03/11 09:22, 528F
推
03/11 14:47, , 529F
03/11 14:47, 529F
推
03/11 16:27, , 530F
03/11 16:27, 530F
推
03/11 17:25, , 531F
03/11 17:25, 531F
→
03/11 18:11, , 532F
03/11 18:11, 532F
推
03/11 18:41, , 533F
03/11 18:41, 533F
噓
03/12 09:51, , 534F
03/12 09:51, 534F
噓
03/12 22:47, , 535F
03/12 22:47, 535F
推
03/13 21:41, , 536F
03/13 21:41, 536F
推
03/14 20:34, , 537F
03/14 20:34, 537F
推
03/15 23:38, , 538F
03/15 23:38, 538F
推
05/13 03:29, , 539F
05/13 03:29, 539F
→
09/05 22:39, , 540F
09/05 22:39, 540F
→
11/30 18:34, , 541F
11/30 18:34, 541F
討論串 (同標題文章)