Re: [心情] 另一半疼你或愛你的表現..?
※ 引述《venus1930 (蝶)》之銘言:
: 各位,你的另一半做的哪些事或說哪些話會讓你覺得是疼你和愛你的呢?
: 像我,男朋友在我工作休息時間打電話給他時說的加油,辛苦你了,下班後見面又說了句"一定很累厚,好心疼"我就整顆心暖一整天,呵呵,你們呢?
手機排版,請見諒!
還記得某次Mister Donut特價的時候,
真的很想去買啊!!(對甜食完全沒抵抗力)
馬上拿起電話打電話給閃光想找他一起去,
結果閃光說要加班...(殘念)
於是打消念頭下班回家~~~
回家以後都整理的差不多了,
正拿遙控器亂轉準備進入放空狀態的時候手機響了,
一看是閃光打來的!
疑惑的接起電話...
「查某(台)!下來樓下!」
「你不是說你加班??」
會這樣懷疑是因為從他家到我家要一個小時的路程,
而跟他通完電話是一個半小時以前!
從他公司回家再來我家...
除非他有任意門不然要在這個時間到我家根本不、可、能!!
「快點下來樓下就對了!」
於是就半信半疑的走下樓...
門一打開看到閃光提著一袋Mister Donut站在門口,
還有他的招牌微笑!
看到的時候真的整個超感動的!!
問了以後才知道原來我打電話給他的時候他已經在來我家的路上了,
結果聽到我想要吃甜甜圈他又折返回去買甜甜圈再跑來我家!
還有一次是突然生病了,上吐下瀉的什麼都吃不下!
閃光中間打了幾通電話來提醒要吃藥阿~還是休息之類的!
一直到傍晚大概五點多的時候閃光又打電話來,
原本以為他要提醒我起床吃藥了,
結果又是...「查某!開門!」
...奇怪你就沒有其他台詞嗎?我沒有名字嗎?
「你今天沒有上班嗎?」
雖然疑惑可還是拖著病懨懨的身體下樓開門。
「有米嗎?」閃光上樓以後開始在我家的廚房探險!
「有吧...在...這裡!」
就看著閃光開始洗米、加水...
哦...他在煮飯??????
「媽媽今天沒煮嗎?」不然怎麼餓到跑來我家找飯吃?
「笨喔!煮粥給妳吃啦!」他瞪我。
嘖,對病人好兇!!
結果不知道是不是閃光太久沒有煮粥了~
米心都沒煮透XDDD!!!
閃光又把整鍋粥端進廚房加工~~
端出來的粥就真的是粥了!!
後來還有一次是我們去海邊玩回來以後我就發燒了,
他打電話給我爸問我從小看醫生的診所在哪裡?
載我去醫生看,然後載我回家,
一直陪在旁邊到我退燒以後才回家!
中間退了又燒、燒了又退,
他嚇到又跑去醫生家問醫生我這樣有沒有關係要怎麼辦?
(還好我們家的醫生都晚睡阿...不然肯定瞪爆你!)
在他心情不好的時候我伴他左右,
在我心情不好的時候他逗我笑!
在兩個人心情都好的時候留下許許多多快樂的回憶!
每天與這麼多人擦肩而過,
能遇見你並停住腳步是多麼幸運的事情!
-11.09 17:10
感謝大家的回文XD!!
一開始我看到有板友說'瞎了'的時候第一個反應是~
「說'瞎了'是因為我講了太多次閃光嗎?」
然後很緊張~
因為平常我們都不太稱呼對方反正也都知道對方在跟自己講話,
頂多有時候就「查某」或是一大堆突發奇想的暱稱~
所以突然要在文章裡面給他一個稱呼我還真的頓了很久!
最後還是用閃光帶過~
閃閃發光再追加~
1.工資固定都是回家的我,
身上扣除生活費跟電話費可挪用的金額不多,
所以買東西都很捨不得買,
某個冬天閃光突然帶我去逛服飾店,
(他事先沒有跟我說,而且平常我不愛逛,一直覺得衣服夠穿就好)
閃光說要買一件羽絨外套給我!
那時候我整個大傻眼,
一直跟他說不用不用!
最後在他的堅持下還是買了一件回家!
買了以後就常常在冬天聽到他說
「查某!(沒錯又是查某)
外套買給妳是給妳穿的妳給我放在衣櫃給衣櫃穿?蛤?」
一連串的叨唸!
有時候我都覺得我家閃光比我還女人XD!!
可是想來這是他的關心,
就又多了幾分感動!
2.學校校慶的時候都會有外面的攤販進來擺攤,
(我跟閃光都是夜校生)
買晚餐的時候原本想買支糖葫蘆吃,
又怕晚餐吃不完所以作罷!
結果誰知道我竟然對糖葫蘆心心念念的兩節課!
上課中間有對閃光小撒嬌「糖葫蘆~糖葫蘆~我要糖葫蘆~」
閃光也很不客氣跟我說「自己去買啊!!」
中間下課的時候閃光跑出去外面,
我以為他又要跑出去抽菸就隨口念了「又要去抽菸!」
結果回來教室的時候他手上竟然多了一支糖葫蘆!!
超開心眼睛都亮了起來~~
結果他超級煞風景的說「不是我買的啦!我都去抽菸啦!」
齁,我家閃光有時候很愛鬧脾氣!
趕緊陪笑安撫一下XD!!
3.閃光其實是一個很不會表達的人,
可是從很多小動作可以讀出他的心思!
但是要他用講的他只會丟三個字給你...「做不到!」(挫敗)
有一次我們全家出國旅遊,
其實不太想去(我不喜歡在人生地不熟的地方...)
在閃光的堅持下我還是跟著爸爸媽媽出門了!
回國的時候,
閃光神秘兮兮地丟了一篇文章給我~
結果因為LINE的字數限制,
閃光就打來叫我開SK,
還一邊碎念LINE為什麼有這種奇怪的限制!
終於收到完整的訊息以後才發現原來那是我出國那五天,
他一個字一個字打下來的日記!
才看到第一天的一半而已我就大哭了XD!!
正如上所說他是一個很不會表達的人,
這是我第一次透過文字很真實的感受到他當時的心情!
那時候超開心的,
那幾篇日記到現在我還常常拿出來看>//<!!
以上,開放領號碼牌拿墨鏡^_<(誤)!!
希望大家都可以遇到一個適合自己的人,
談過了兩三場戀愛,
雖然跌得慘兮兮,
但也知道好的人不一定是適合自己的人!
還好現在遇到他=D!!
忘記在哪裡看過,
總會有一個人的出現,
讓你覺得以前受的傷嚐的苦 是值得的!
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 39.14.159.232
推
11/09 00:48, , 1F
11/09 00:48, 1F
推
11/09 00:50, , 2F
11/09 00:50, 2F
推
11/09 00:54, , 3F
11/09 00:54, 3F
推
11/09 00:59, , 4F
11/09 00:59, 4F
推
11/09 01:00, , 5F
11/09 01:00, 5F
推
11/09 01:01, , 6F
11/09 01:01, 6F
推
11/09 01:02, , 7F
11/09 01:02, 7F
推
11/09 01:03, , 8F
11/09 01:03, 8F
推
11/09 01:03, , 9F
11/09 01:03, 9F
推
11/09 01:04, , 10F
11/09 01:04, 10F
→
11/09 01:04, , 11F
11/09 01:04, 11F
推
11/09 01:05, , 12F
11/09 01:05, 12F
推
11/09 01:10, , 13F
11/09 01:10, 13F
推
11/09 01:10, , 14F
11/09 01:10, 14F
推
11/09 01:14, , 15F
11/09 01:14, 15F
推
11/09 01:31, , 16F
11/09 01:31, 16F
推
11/09 01:33, , 17F
11/09 01:33, 17F
推
11/09 01:34, , 18F
11/09 01:34, 18F
推
11/09 01:35, , 19F
11/09 01:35, 19F
推
11/09 01:40, , 20F
11/09 01:40, 20F
推
11/09 01:45, , 21F
11/09 01:45, 21F
推
11/09 01:49, , 22F
11/09 01:49, 22F
→
11/09 02:22, , 23F
11/09 02:22, 23F
推
11/09 02:25, , 24F
11/09 02:25, 24F
推
11/09 02:25, , 25F
11/09 02:25, 25F
推
11/09 02:30, , 26F
11/09 02:30, 26F
推
11/09 02:45, , 27F
11/09 02:45, 27F
推
11/09 03:27, , 28F
11/09 03:27, 28F
推
11/09 03:46, , 29F
11/09 03:46, 29F
推
11/09 04:11, , 30F
11/09 04:11, 30F
→
11/09 04:15, , 31F
11/09 04:15, 31F
推
11/09 04:48, , 32F
11/09 04:48, 32F
推
11/09 04:59, , 33F
11/09 04:59, 33F
→
11/09 05:17, , 34F
11/09 05:17, 34F
推
11/09 05:51, , 35F
11/09 05:51, 35F
推
11/09 06:27, , 36F
11/09 06:27, 36F
推
11/09 06:49, , 37F
11/09 06:49, 37F
推
11/09 06:49, , 38F
11/09 06:49, 38F
推
11/09 06:54, , 39F
11/09 06:54, 39F
還有 38 則推文
還有 1 段內文
推
11/09 16:02, , 78F
11/09 16:02, 78F
推
11/09 16:06, , 79F
11/09 16:06, 79F
推
11/09 16:21, , 80F
11/09 16:21, 80F
推
11/09 16:33, , 81F
11/09 16:33, 81F
※ 編輯: snow811208 來自: 1.174.210.122 (11/09 16:49)
※ 編輯: snow811208 來自: 1.174.210.122 (11/09 17:01)
※ 編輯: snow811208 來自: 1.174.210.122 (11/09 17:07)
推
11/09 17:05, , 82F
11/09 17:05, 82F
※ 編輯: snow811208 來自: 1.174.210.122 (11/09 17:10)
推
11/09 17:20, , 83F
11/09 17:20, 83F
推
11/09 17:34, , 84F
11/09 17:34, 84F
推
11/09 17:43, , 85F
11/09 17:43, 85F
→
11/09 17:54, , 86F
11/09 17:54, 86F
→
11/09 17:54, , 87F
11/09 17:54, 87F
→
11/09 17:54, , 88F
11/09 17:54, 88F
→
11/09 17:54, , 89F
11/09 17:54, 89F
推
11/09 18:01, , 90F
11/09 18:01, 90F
推
11/09 19:06, , 91F
11/09 19:06, 91F
推
11/09 21:25, , 92F
11/09 21:25, 92F
推
11/09 21:52, , 93F
11/09 21:52, 93F
推
11/09 22:30, , 94F
11/09 22:30, 94F
推
11/09 22:57, , 95F
11/09 22:57, 95F
噓
11/09 23:13, , 96F
11/09 23:13, 96F
推
11/10 01:08, , 97F
11/10 01:08, 97F
推
11/10 02:46, , 98F
11/10 02:46, 98F
推
11/10 09:33, , 99F
11/10 09:33, 99F
噓
11/10 10:03, , 100F
11/10 10:03, 100F
推
11/10 10:23, , 101F
11/10 10:23, 101F
推
11/10 11:00, , 102F
11/10 11:00, 102F
推
11/10 11:25, , 103F
11/10 11:25, 103F
推
11/10 13:46, , 104F
11/10 13:46, 104F
推
11/10 13:56, , 105F
11/10 13:56, 105F
推
11/10 14:47, , 106F
11/10 14:47, 106F
推
11/10 19:41, , 107F
11/10 19:41, 107F
推
11/10 21:41, , 108F
11/10 21:41, 108F
推
11/11 11:02, , 109F
11/11 11:02, 109F
推
11/11 12:20, , 110F
11/11 12:20, 110F
推
11/11 13:43, , 111F
11/11 13:43, 111F
推
11/11 21:09, , 112F
11/11 21:09, 112F
推
11/12 15:37, , 113F
11/12 15:37, 113F
推
11/13 01:05, , 114F
11/13 01:05, 114F
推
01/23 13:47, , 115F
01/23 13:47, 115F
討論串 (同標題文章)