Re: [分享] 校園裡單純的愛情?!
原文恕刪
我知道你現在的情緒很低落 也因為憂鬱症很容易鑽牛角尖
但還是想在這裡提醒你 是否可以換個角度從新去審視"自己的愛情觀"
你遇到了一個極不負責任又自我感覺良好甚至用一切藉口掩飾的爛人
失去了第一次 臉上破了相 而最後甚至打算用生命去換?
"怎麼會有這種人" "他為什麼不需要負責" "他怎麼可以這樣"
但是真實世界的愛情 本就與愛情小說有別 更不是每個人都善良熱誠又負責任
更不可能像童話故事裡面一樣壞人一出場臉上就寫著"我是壞人"
別忘了 爛人如果外表看得出來 又怎會有人受騙上當?
再者 你的日記中我看到的是 你想用一次次的行動 去換取他的改變
而你 證明了甚麼? 只是一次次的證明 他真的就是這麼爛
你很不幸的當初識人不清 但是你現在卻居然還想用生命去換取他的改變
到底值得嗎? 已經用了你人生的許多未來 證明"天下就是有這種人"
對 男生怎麼可以不負責任 好 就算他今天要負責 你難道願意待在他身邊
他又要怎麼負責 再多金錢 我想也喚不回你失去的東西
如果你今天的輕生是因為怨嘆遇人不淑 我同情你也替你惋惜命運的無奈
但如果你只是想用死來威脅或者換取他的改變 我只能嘆息何以到這種地步
還不能看清 在感情關係中的不對等 並不止於"男女之間"
他父母說的一句話沒錯 對父母而言 千錯萬錯 都會覺得是別人錯而不是子女錯
你要期待他爸媽會站出來大義凜然的說 對不起 讓我兒子娶你 陪你錢
舉個時事一點的例子 馬英九做成這鬼德行 他媽媽也還會支持他
同樣的道理 我想如果你期望看到他父母能對他斥責 恐怕也難以實現
請恕我殘酷的說一句 你的文筆很好 敘述的情感深刻
但你的愛情觀有些許天真 在愛的時候 付出 雙方都是出自內心
然而不愛的時候 請不要認為那些付出理所當然的應該換回些"甚麼"
在感情的世界裡 永遠不是等價交換
你不甘心為他付出這一切 現在甚至還打算為他付出生命
最終 我想他仍然不會實現所謂的承諾 只怕是讓你再次失望罷了
願你未來的人生 能走出這死胡同 身體健康萬事平安
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.92.184
推
10/14 03:32, , 1F
10/14 03:32, 1F
→
10/14 03:32, , 2F
10/14 03:32, 2F
噓
10/14 03:33, , 3F
10/14 03:33, 3F
推
10/14 03:34, , 4F
10/14 03:34, 4F
推
10/14 03:36, , 5F
10/14 03:36, 5F
說真的 我很猶豫要不要PO 畢竟在她這情緒當下 我也不確定是否能理解
但是在她的文字裡 我感覺的到那種不甘心 但 很抱歉 再怎麼不甘心 他也不會改變
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 03:38)
→
10/14 03:37, , 6F
10/14 03:37, 6F
噓
10/14 03:37, , 7F
10/14 03:37, 7F
→
10/14 03:37, , 8F
10/14 03:37, 8F
→
10/14 03:38, , 9F
10/14 03:38, 9F
→
10/14 03:38, , 10F
10/14 03:38, 10F
→
10/14 03:38, , 11F
10/14 03:38, 11F
推
10/14 03:38, , 12F
10/14 03:38, 12F
→
10/14 03:39, , 13F
10/14 03:39, 13F
為什麼會有"胳臂向外彎" 這句話反過來的意思 其實是前人留下來的經驗
小事情還無所謂 就算是以前打小孩給外人看的年代
真有大事情 父母一定站在小孩這邊
做父母得就算明知道再怎麼不對 也會護著孩子
這種心情真的要過點年紀才能理解 為什麼新聞上都說"我小孩很乖"
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 03:42)
推
10/14 03:39, , 14F
10/14 03:39, 14F
→
10/14 03:39, , 15F
10/14 03:39, 15F
推
10/14 03:40, , 16F
10/14 03:40, 16F
→
10/14 03:41, , 17F
10/14 03:41, 17F
推
10/14 03:42, , 18F
10/14 03:42, 18F
→
10/14 03:42, , 19F
10/14 03:42, 19F
也還好他身邊有很多朋友 但我跟希望他回家好好跟母親聊聊
無論在外面出甚麼事情 回到家 爸媽一定是支持你
→
10/14 03:42, , 20F
10/14 03:42, 20F
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 03:44)
→
10/14 03:43, , 21F
10/14 03:43, 21F
→
10/14 03:43, , 22F
10/14 03:43, 22F
→
10/14 03:44, , 23F
10/14 03:44, 23F
→
10/14 03:44, , 24F
10/14 03:44, 24F
→
10/14 03:46, , 25F
10/14 03:46, 25F
→
10/14 03:47, , 26F
10/14 03:47, 26F
噓
10/14 03:48, , 27F
10/14 03:48, 27F
從文末"永遠都是「女生要懂得放下」,不是「男生應該負起責任」?"
以及其他的敘述 我想他心境上當然很難放的下"失去真操"還有其他
這或許牽扯到一些處女情節的問題這邊我無法討論太多
但希望原PO知道 你那當下沒有錯 只是你還不懂得看出一個男人愛不愛你
我想現在原PO明瞭了 但也請其他女孩能記住
如果對方在你不情願也硬要更進一步 這只是證明他期望你的身體更甚於你的心
那麼是不是要冒著風險走下去 對於還無法接受性關係的女生請謹慎考慮
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 03:55)
推
10/14 03:48, , 28F
10/14 03:48, 28F
推
10/14 03:48, , 29F
10/14 03:48, 29F
→
10/14 03:51, , 30F
10/14 03:51, 30F
噓
10/14 03:51, , 31F
10/14 03:51, 31F
推
10/14 03:52, , 32F
10/14 03:52, 32F
→
10/14 03:53, , 33F
10/14 03:53, 33F
推
10/14 03:53, , 34F
10/14 03:53, 34F
還有 50 則推文
還有 10 段內文
噓
10/14 04:19, , 85F
10/14 04:19, 85F
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 04:26)
→
10/14 04:20, , 86F
10/14 04:20, 86F
→
10/14 04:20, , 87F
10/14 04:20, 87F
噓
10/14 04:20, , 88F
10/14 04:20, 88F
→
10/14 04:21, , 89F
10/14 04:21, 89F
→
10/14 04:21, , 90F
10/14 04:21, 90F
→
10/14 04:21, , 91F
10/14 04:21, 91F
→
10/14 04:23, , 92F
10/14 04:23, 92F
→
10/14 04:23, , 93F
10/14 04:23, 93F
噓
10/14 04:24, , 94F
10/14 04:24, 94F
推
10/14 04:28, , 95F
10/14 04:28, 95F
這我知道 今天如果是一般男女文 恩...某些部分我想回應有差
但涉及原PO的情緒 有些話希望她能再斟酌(北京清華師長也曾跟她聊過)
文字上必然是不適合太過尖銳 至於噓推 我相對不那麼在意
憂鬱症很多時候很無力 但另一方面身旁的人或者關心的人 也很無從著力
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.92.184 (10/14 04:33)
噓
10/14 04:31, , 96F
10/14 04:31, 96F
噓
10/14 04:32, , 97F
10/14 04:32, 97F
→
10/14 04:33, , 98F
10/14 04:33, 98F
噓
10/14 04:37, , 99F
10/14 04:37, 99F
→
10/14 04:37, , 100F
10/14 04:37, 100F
等他看開 吃藥或者諮商 但是有些時後效果有限
畢竟已經是患者 但憂鬱症會被自己認定為"不正常""不對"
(即便心理上無法承受 但還是會被傳統社會期望影響 才會產生矛盾)
所以簡單說法 等自己看開 至於時間長短不一
而且是否能完全治好也無解
→
10/14 04:37, , 101F
10/14 04:37, 101F
推
10/14 04:38, , 102F
10/14 04:38, 102F
→
10/14 04:39, , 103F
10/14 04:39, 103F
→
10/14 04:39, , 104F
10/14 04:39, 104F
→
10/14 04:40, , 105F
10/14 04:40, 105F
→
10/14 04:40, , 106F
10/14 04:40, 106F
推
10/14 04:40, , 107F
10/14 04:40, 107F
※ 編輯: blackwoods 來自: 118.168.86.100 (10/14 04:42)
→
10/14 04:43, , 108F
10/14 04:43, 108F
→
10/14 04:44, , 109F
10/14 04:44, 109F
推
10/14 04:45, , 110F
10/14 04:45, 110F
→
10/14 04:45, , 111F
10/14 04:45, 111F
→
10/14 04:47, , 112F
10/14 04:47, 112F
推
10/14 05:10, , 113F
10/14 05:10, 113F
→
10/14 05:21, , 114F
10/14 05:21, 114F
推
10/14 09:07, , 115F
10/14 09:07, 115F
→
10/14 09:07, , 116F
10/14 09:07, 116F
→
10/14 09:08, , 117F
10/14 09:08, 117F
→
10/14 10:35, , 118F
10/14 10:35, 118F
→
10/14 10:36, , 119F
10/14 10:36, 119F
推
10/14 10:40, , 120F
10/14 10:40, 120F
討論串 (同標題文章)