Re: [心情] 我的貼心女友
: 就在昨天,我接到郵差電話,話筒那頭告訴我,有一個待付款的包裹要簽收
: 但我沒買任何東西,我問他寄件人名字
: 郵差:”XXX(你女友)”
: 基著疼女友的心態,她喜歡什麼就幫他買單了吧,反正也才2000多塊
: 包裹也幫他留好
: 吃完飯後,心愛的女友打來,問我收到包裹了沒,然後叫我幫他檢查內容物
: 我旋即去拆包裹檢查,想說如果內容物有異要退要快,因為要年假了
: 一打開,映入眼簾的是一盒很漂亮的禮盒,木盒子的,盒內裝的是我們家吃的米
: 顯然是該米廠出產的禮盒,送禮大方又得體且超級實用
: 內心暗喜交到這個女友真是太聰慧了,眼光獨到又極有品味
: 念頭才一結束,女友便說了一句話:
: ”喜歡我送你的伴手禮嗎?希望你全家人都會喜歡~~”
: 我:”...............”
: 女友:”違?”
: 我:”...................................”
: 女友:”違???違~~~~~???”
: 女友:”喀! 嘟~嘟~嘟~”
: 女友來電:”Baby I love you, I love you, I love you. I swear you're the
: only one, only one.........”
: 我沒再接了,我這幾天想一個人靜一靜.
: 該繼續嗎?我有不被尊重的感覺
我真的不知道你這樣子叫甚麼鬼模範情侶
也不清楚你認為這樣叫甚麼不被尊重
這讓我想到很久以前看到一篇神文
男友跟女友出去 然後女友把男友的發票投到捐票箱
結果男友大發脾氣 後來分開了 男的被板上罵得臭頭
我提這故事幹嘛 就是要告訴你 有些男人就是他媽的莫名其妙
今天你上一秒還在高興女友送禮得體 下一秒只因為對方說這叫伴手禮你就覺得
他不尊重你
原因我想破了頭只有一個
你覺得既然叫伴手禮 怎麼還要你出錢 對方是認為你的錢就是他的錢嗎
根本是不尊重你 對吧
但是1.網購東西有到貨付款或預先付款兩種 你有查清楚是不是對方弄錯
或是這網購的賣家只給到貨付款這方式嗎??
2.好 就算她是擺明要你付錢 請問你有想過為什麼嗎??會不會她這個月手頭緊??
3.如果她就是硬要坑你這筆
那請問之前都沒跡象??還是突然就只坑你這兩千??
不管哪一個 前者你以前沒發火 今天突然發火不是很莫名
後者才兩千你要鬧成這樣 還敢談甚麼要結婚 超莫名
我從頭到尾只覺得你女友大過年被你這要搞 真她媽的有夠衰而已
--
推
10/20 03:37,
10/20 03:37
推
10/20 04:26,
10/20 04:26
推
10/20 06:12,
10/20 06:12
推
10/20 07:31,
10/20 07:31
→
10/20 08:58,
10/20 08:58
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.129.18
推
02/11 21:43, , 1F
02/11 21:43, 1F
推
02/11 21:47, , 2F
02/11 21:47, 2F
推
02/11 21:53, , 3F
02/11 21:53, 3F
→
02/11 21:53, , 4F
02/11 21:53, 4F
推
02/11 21:54, , 5F
02/11 21:54, 5F
推
02/11 21:56, , 6F
02/11 21:56, 6F
→
02/11 21:59, , 7F
02/11 21:59, 7F
→
02/11 22:01, , 8F
02/11 22:01, 8F
推
02/11 22:05, , 9F
02/11 22:05, 9F
→
02/11 22:15, , 10F
02/11 22:15, 10F
→
02/11 22:40, , 11F
02/11 22:40, 11F
→
02/11 22:41, , 12F
02/11 22:41, 12F
→
02/11 22:41, , 13F
02/11 22:41, 13F
→
02/11 22:45, , 14F
02/11 22:45, 14F
→
02/11 22:51, , 15F
02/11 22:51, 15F
→
02/11 22:52, , 16F
02/11 22:52, 16F
※ 編輯: enfrancais 來自: 118.169.129.18 (02/11 22:52)
→
02/11 22:53, , 17F
02/11 22:53, 17F
→
02/11 22:53, , 18F
02/11 22:53, 18F
→
02/11 22:54, , 19F
02/11 22:54, 19F
→
02/11 22:54, , 20F
02/11 22:54, 20F
→
02/11 22:55, , 21F
02/11 22:55, 21F
→
02/11 22:56, , 22F
02/11 22:56, 22F
→
02/11 22:57, , 23F
02/11 22:57, 23F
→
02/11 22:57, , 24F
02/11 22:57, 24F
→
02/11 22:58, , 25F
02/11 22:58, 25F
→
02/11 22:58, , 26F
02/11 22:58, 26F
推
02/11 22:58, , 27F
02/11 22:58, 27F
→
02/11 22:58, , 28F
02/11 22:58, 28F
→
02/11 22:59, , 29F
02/11 22:59, 29F
→
02/11 23:00, , 30F
02/11 23:00, 30F
→
02/11 23:00, , 31F
02/11 23:00, 31F
→
02/11 23:00, , 32F
02/11 23:00, 32F
還有 133 則推文
→
02/11 23:48, , 166F
02/11 23:48, 166F
→
02/11 23:48, , 167F
02/11 23:48, 167F
→
02/11 23:48, , 168F
02/11 23:48, 168F
→
02/11 23:49, , 169F
02/11 23:49, 169F
→
02/11 23:49, , 170F
02/11 23:49, 170F
→
02/11 23:50, , 171F
02/11 23:50, 171F
→
02/11 23:51, , 172F
02/11 23:51, 172F
推
02/11 23:51, , 173F
02/11 23:51, 173F
→
02/11 23:52, , 174F
02/11 23:52, 174F
推
02/11 23:53, , 175F
02/11 23:53, 175F
→
02/11 23:53, , 176F
02/11 23:53, 176F
→
02/11 23:53, , 177F
02/11 23:53, 177F
→
02/11 23:54, , 178F
02/11 23:54, 178F
→
02/11 23:54, , 179F
02/11 23:54, 179F
推
02/12 00:15, , 180F
02/12 00:15, 180F
→
02/12 00:23, , 181F
02/12 00:23, 181F
→
02/12 00:51, , 182F
02/12 00:51, 182F
→
02/12 00:51, , 183F
02/12 00:51, 183F
推
02/12 01:35, , 184F
02/12 01:35, 184F
→
02/12 04:29, , 185F
02/12 04:29, 185F
→
02/12 04:30, , 186F
02/12 04:30, 186F
→
02/12 04:31, , 187F
02/12 04:31, 187F
→
02/12 04:31, , 188F
02/12 04:31, 188F
→
02/12 04:32, , 189F
02/12 04:32, 189F
推
02/12 04:38, , 190F
02/12 04:38, 190F
推
02/12 05:31, , 191F
02/12 05:31, 191F
→
02/12 07:55, , 192F
02/12 07:55, 192F
→
02/12 07:56, , 193F
02/12 07:56, 193F
→
02/12 07:57, , 194F
02/12 07:57, 194F
→
02/12 07:58, , 195F
02/12 07:58, 195F
→
02/12 08:04, , 196F
02/12 08:04, 196F
推
02/12 12:21, , 197F
02/12 12:21, 197F
推
02/12 12:23, , 198F
02/12 12:23, 198F
→
02/13 02:32, , 199F
02/13 02:32, 199F
→
02/13 02:34, , 200F
02/13 02:34, 200F
噓
02/13 03:10, , 201F
02/13 03:10, 201F
→
02/19 00:33, , 202F
02/19 00:33, 202F
→
02/19 00:33, , 203F
02/19 00:33, 203F
→
02/19 00:35, , 204F
02/19 00:35, 204F
→
02/19 00:37, , 205F
02/19 00:37, 205F
討論串 (同標題文章)