Re: 大家對小屈有推銷員有什麼看法
※ 引述《hahapopol2 (能兒)》之銘言:
: 可能是我看起來很急(衝下樓嘛…),有個穿醫師袍臉看起來很油很糟的阿姨問我找什麼,我就大概跟她說一下醬子
: 結果她一臉嫌棄的說那隻化學成分太高很傷什麼的(她的臉膚況很沒說服力…可是又穿醫師袍…),然後突然話鋒一轉問我有沒有擦防曬
: 我心裡就覺得怪怪的,跟她說趕出門就忘了,她就「蛤」一個超大聲說「你怎麼會沒擦?!!!!!!」之類的(那個語氣絕對有這麼多驚嘆號),然後就開始跟我推薦一款防曬,要我手伸出來擦給我看
: 我很不想伸但我還是伸了(重點是手上一堆東西整個伸的很彆扭),她就邊抹邊說什麼這款很好吸收很溫和,一直問我是不是很好推,然後一直折我兩隻手說是不是差很多,一點都不黏之類的(我手是怎樣…彈簧嗎…)
: 我表面當然一直笑著說對、嗯,但心裡完全覺得沒差,完全覺得很黏很難吸收,然後煩躁指數狂飆(我走出店他還超黏…)
: 之後她終於放開我的手然後一臉是不是就跟你說了,然後似乎很期望我拿,然後,我就還是說抱歉往旁邊走(沒地方給我跑了………)
: 因為真的覺得煩躁,也不想再看著卡尼爾算錢了,所以就拿了一點小東西就去結帳
: 在結帳的時候,那個阿姨又拉著另一對母女試那個防曬,我心裡就真的很不開心了,覺得明明穿醫師袍,還一直推銷,這樣到底是請來的醫師,還是根本推銷員?我真的超納悶的,很懷疑她真正職業
我自己本身是在屈臣氏打工。
以屈臣氏來說,藥師通常都是出現在藥品區,而且會別藥師的識別證。
你看到穿白袍的那個是銷售人員噢!
我看了一下版友的推文,其實我想說的是:我們真的沒有那麼可怕啦!
至少我覺得我自己是這樣......囧
通常客人只要說:不用,我自己看就好。我就會說個謝謝、好der,就會離開了,
真的不需要擺臭臉或是無視我們,因為這只是一份工作,銷售,是我們該盡的責任。
以我自己來說好了,我負責開架美妝,其實除了銷售(本份工作),
我們還會協助客人尋找商品、查詢是否缺貨、幫助客人底妝試色或是推薦產品。
因為我的產品品項很少,所以其實我很大部分的時間都在做除了本分以外的工作(=_=)
再加上我自己每天最大的休閒就是浸淫(?)在美妝版,
可以跟客人推薦自己真心覺得好用的產品其實是件很開心的事。
而且不只我,其實我有部分的同事也都是抱持著這樣的想法噢!
當然銷售人員的素質還是決定了這一次銷售的經驗好壞,
只是希望大家不要一竿子打翻一船人,不是所有銷售人員都是令大家避之唯恐不及的。
另外想跟原po說,學會拒絕真的是很重要的一門學問,熟能生巧就不會害怕了XDD
p.s.
(1)我不確定為何屈臣氏的BA(美容顧問)都很愛推1028的產品,
不過BA也是會有他們的業績壓力或是銷售目標。
(2)這樣大家知道為何常常會遇到推碧歐斯的人了吧XDD
(3)屈臣氏還是會有真正的店員,最常遇到銷售人員的時間大多為周六。
以上,謝謝大家。
---------------------------------------------------------
補個美保點:自從看了美魔男的文之後就很少用雙層的眼唇卸妝液了,
可是每次用溫水可卸的睫毛膏效果又總是不盡理想,
後來在屈臣氏發現KissMe的睫毛膏卸除液之後,使用完整個大心XDD
優點如下:
1.與眼部接觸面積減少。
2.誤觸眼球時不會燻眼也不會霧霧的。
3.攜帶便利。
4.不須大力摩擦即可將防水睫毛膏卸乾淨。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.143.166
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BeautySalon/M.1403014738.A.6E5.html
→
06/17 22:23, , 1F
06/17 22:23, 1F
→
06/17 22:24, , 2F
06/17 22:24, 2F
→
06/17 22:24, , 3F
06/17 22:24, 3F
→
06/17 22:25, , 4F
06/17 22:25, 4F
→
06/17 22:25, , 5F
06/17 22:25, 5F
→
06/17 22:25, , 6F
06/17 22:25, 6F
→
06/17 22:26, , 7F
06/17 22:26, 7F
→
06/17 22:26, , 8F
06/17 22:26, 8F
→
06/17 22:27, , 9F
06/17 22:27, 9F
→
06/17 22:28, , 10F
06/17 22:28, 10F
→
06/17 22:28, , 11F
06/17 22:28, 11F
→
06/17 22:28, , 12F
06/17 22:28, 12F
→
06/17 22:29, , 13F
06/17 22:29, 13F
→
06/17 22:29, , 14F
06/17 22:29, 14F
→
06/17 22:29, , 15F
06/17 22:29, 15F
→
06/17 22:30, , 16F
06/17 22:30, 16F
→
06/17 22:30, , 17F
06/17 22:30, 17F
很抱歉,我只是剛好看到這篇文想澄清一下,已補上美保點。
另外想再提一點,銷售人員並不隸屬於屈臣氏,向屈臣氏反應的話,其實效果是有限的。
推
06/17 22:30, , 18F
06/17 22:30, 18F
→
06/17 22:30, , 19F
06/17 22:30, 19F
→
06/17 22:30, , 20F
06/17 22:30, 20F
→
06/17 22:31, , 21F
06/17 22:31, 21F
推
06/17 22:40, , 22F
06/17 22:40, 22F
→
06/17 22:41, , 23F
06/17 22:41, 23F
→
06/17 22:41, , 24F
06/17 22:41, 24F
推
06/17 22:52, , 25F
06/17 22:52, 25F
→
06/17 22:52, , 26F
06/17 22:52, 26F
→
06/17 22:52, , 27F
06/17 22:52, 27F
→
06/17 22:53, , 28F
06/17 22:53, 28F
→
06/17 22:53, , 29F
06/17 22:53, 29F
推
06/17 22:57, , 30F
06/17 22:57, 30F
→
06/17 22:57, , 31F
06/17 22:57, 31F
※ 編輯: oopsCYJ (101.13.143.166), 06/17/2014 23:09:36
推
06/17 23:04, , 32F
06/17 23:04, 32F
→
06/17 23:04, , 33F
06/17 23:04, 33F
→
06/17 23:04, , 34F
06/17 23:04, 34F
推
06/17 23:06, , 35F
06/17 23:06, 35F
→
06/17 23:06, , 36F
06/17 23:06, 36F
推
06/17 23:08, , 37F
06/17 23:08, 37F
還有 82 則推文
→
06/18 17:00, , 120F
06/18 17:00, 120F
→
06/18 17:00, , 121F
06/18 17:00, 121F
→
06/18 17:00, , 122F
06/18 17:00, 122F
→
06/18 17:00, , 123F
06/18 17:00, 123F
→
06/18 17:00, , 124F
06/18 17:00, 124F
→
06/18 17:00, , 125F
06/18 17:00, 125F
→
06/18 17:01, , 126F
06/18 17:01, 126F
→
06/18 17:01, , 127F
06/18 17:01, 127F
推
06/18 17:02, , 128F
06/18 17:02, 128F
→
06/18 17:02, , 129F
06/18 17:02, 129F
→
06/18 17:02, , 130F
06/18 17:02, 130F
→
06/18 17:02, , 131F
06/18 17:02, 131F
→
06/18 17:02, , 132F
06/18 17:02, 132F
→
06/18 17:03, , 133F
06/18 17:03, 133F
→
06/18 17:03, , 134F
06/18 17:03, 134F
→
06/18 17:04, , 135F
06/18 17:04, 135F
推
06/18 17:04, , 136F
06/18 17:04, 136F
→
06/18 17:04, , 137F
06/18 17:04, 137F
→
06/18 17:04, , 138F
06/18 17:04, 138F
→
06/18 17:04, , 139F
06/18 17:04, 139F
→
06/18 17:04, , 140F
06/18 17:04, 140F
→
06/18 17:04, , 141F
06/18 17:04, 141F
→
06/18 17:05, , 142F
06/18 17:05, 142F
→
06/18 17:06, , 143F
06/18 17:06, 143F
→
06/18 19:37, , 144F
06/18 19:37, 144F
→
06/18 19:38, , 145F
06/18 19:38, 145F
推
06/18 20:24, , 146F
06/18 20:24, 146F
推
06/18 20:29, , 147F
06/18 20:29, 147F
→
06/18 20:29, , 148F
06/18 20:29, 148F
推
06/18 22:09, , 149F
06/18 22:09, 149F
推
06/18 22:12, , 150F
06/18 22:12, 150F
推
06/18 22:22, , 151F
06/18 22:22, 151F
推
06/18 23:37, , 152F
06/18 23:37, 152F
推
06/19 03:28, , 153F
06/19 03:28, 153F
→
06/19 03:28, , 154F
06/19 03:28, 154F
→
06/19 03:28, , 155F
06/19 03:28, 155F
→
06/19 03:28, , 156F
06/19 03:28, 156F
推
06/20 07:18, , 157F
06/20 07:18, 157F
→
06/20 07:18, , 158F
06/20 07:18, 158F
→
06/21 00:57, , 159F
06/21 00:57, 159F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):