大家對小屈有推銷員有什麼看法
手機排版+很長很生氣 對不起Q____Q
大概是兩個禮拜前去小屈瘋特價
去二樓看有燒一小把的露得清煥膚霜
就在我瞪著那罐看起來好像在看成分,但其實是在算價錢和摸緣分的時候…(緣分很重要)
旁邊有個女服務員過來跟我搭話,說這罐她有用過但覺得很油很不適合我之類balabala
其實我心裡有小小不開心,因為我還蠻害羞的,不太敢跟陌生人說話,就算有點找不到我也會自己努力慢慢找,然後我買東西的時候喜歡自己看自己想,所以覺得她有一點打擾我的思緒這樣子
但基於禮貌和不好意思拒絕,覺得她說不定是好意,就任她說
結果她就把我拉到旁邊櫃拿著某罐開始劈啪的講一大串,一聽就是背很久那種(我很好奇她要不要乾脆背元素表好了)
我才發現她是那個櫃請的還怎樣,等她講完我也不知道該說什麼,因為我不太買沒在我清單上的東西,而且又有點抗拒推銷(重點是牌子超不熟)所以絕對不可能買,當下小尷尬
我只好說笑笑說抱歉就東西丟著衝到一樓
然後我又開始找卡尼爾那隻燒的體無完膚的淡斑時候
可能是我看起來很急(衝下樓嘛…),有個穿醫師袍臉看起來很油很糟的阿姨問我找什麼,我就大概跟她說一下醬子
結果她一臉嫌棄的說那隻化學成分太高很傷什麼的(她的臉膚況很沒說服力…可是又穿醫師袍…),然後突然話鋒一轉問我有沒有擦防曬
我心裡就覺得怪怪的,跟她說趕出門就忘了,她就「蛤」一個超大聲說「你怎麼會沒擦?!!!!!!」之類的(那個語氣絕對有這麼多驚嘆號),然後就開始跟我推薦一款防曬,要我手伸出來擦給我看
我很不想伸但我還是伸了(重點是手上一堆東西整個伸的很彆扭),她就邊抹邊說什麼這款很好吸收很溫和,一直問我是不是很好推,然後一直折我兩隻手說是不是差很多,一點都不黏之類的(我手是怎樣…彈簧嗎…)
我表面當然一直笑著說對、嗯,但心裡完全覺得沒差,完全覺得很黏很難吸收,然後煩躁指數狂飆(我走出店他還超黏…)
之後她終於放開我的手然後一臉是不是就跟你說了,然後似乎很期望我拿,然後,我就還是說抱歉往旁邊走(沒地方給我跑了………)
因為真的覺得煩躁,也不想再看著卡尼爾算錢了,所以就拿了一點小東西就去結帳
在結帳的時候,那個阿姨又拉著另一對母女試那個防曬,我心裡就真的很不開心了,覺得明明穿醫師袍,還一直推銷,這樣到底是請來的醫師,還是根本推銷員?我真的超納悶的,很懷疑她真正職業
然後對不起打了這麼長!!Q______Q但其實只是想分享一下我不愉悅的購買時光,
&想問大家對小屈有推銷員的看法是什麼?????我自己是覺得很怪很不舒服,又不是大賣場……但又怕只是自己少見多怪大驚小怪Q____Q
謝謝大家:-D
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.160.172
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BeautySalon/M.1402958529.A.027.html
推
06/17 06:47, , 1F
06/17 06:47, 1F
→
06/17 06:48, , 2F
06/17 06:48, 2F
→
06/17 06:49, , 3F
06/17 06:49, 3F
→
06/17 06:50, , 4F
06/17 06:50, 4F
→
06/17 07:09, , 5F
06/17 07:09, 5F
→
06/17 07:09, , 6F
06/17 07:09, 6F
→
06/17 07:09, , 7F
06/17 07:09, 7F
→
06/17 07:09, , 8F
06/17 07:09, 8F
→
06/17 07:09, , 9F
06/17 07:09, 9F
→
06/17 07:11, , 10F
06/17 07:11, 10F
→
06/17 07:11, , 11F
06/17 07:11, 11F
→
06/17 07:11, , 12F
06/17 07:11, 12F
→
06/17 07:12, , 13F
06/17 07:12, 13F
→
06/17 07:30, , 14F
06/17 07:30, 14F
→
06/17 07:31, , 15F
06/17 07:31, 15F
→
06/17 07:32, , 16F
06/17 07:32, 16F
→
06/17 07:32, , 17F
06/17 07:32, 17F
→
06/17 07:33, , 18F
06/17 07:33, 18F
→
06/17 07:37, , 19F
06/17 07:37, 19F
→
06/17 07:39, , 20F
06/17 07:39, 20F
推
06/17 08:13, , 21F
06/17 08:13, 21F
→
06/17 08:13, , 22F
06/17 08:13, 22F
推
06/17 08:19, , 23F
06/17 08:19, 23F
→
06/17 08:19, , 24F
06/17 08:19, 24F
→
06/17 08:20, , 25F
06/17 08:20, 25F
推
06/17 08:23, , 26F
06/17 08:23, 26F
→
06/17 08:23, , 27F
06/17 08:23, 27F
→
06/17 08:24, , 28F
06/17 08:24, 28F
→
06/17 08:24, , 29F
06/17 08:24, 29F
推
06/17 08:25, , 30F
06/17 08:25, 30F
推
06/17 08:36, , 31F
06/17 08:36, 31F
推
06/17 08:40, , 32F
06/17 08:40, 32F
推
06/17 08:56, , 33F
06/17 08:56, 33F
→
06/17 08:56, , 34F
06/17 08:56, 34F
推
06/17 09:02, , 35F
06/17 09:02, 35F
推
06/17 09:02, , 36F
06/17 09:02, 36F
→
06/17 09:02, , 37F
06/17 09:02, 37F
推
06/17 09:16, , 38F
06/17 09:16, 38F
推
06/17 09:29, , 39F
06/17 09:29, 39F
還有 77 則推文
→
06/17 21:16, , 117F
06/17 21:16, 117F
→
06/17 21:16, , 118F
06/17 21:16, 118F
→
06/17 21:28, , 119F
06/17 21:28, 119F
→
06/17 21:30, , 120F
06/17 21:30, 120F
→
06/17 21:30, , 121F
06/17 21:30, 121F
推
06/17 22:06, , 122F
06/17 22:06, 122F
推
06/17 22:13, , 123F
06/17 22:13, 123F
推
06/17 22:15, , 124F
06/17 22:15, 124F
推
06/17 22:24, , 125F
06/17 22:24, 125F
→
06/17 22:25, , 126F
06/17 22:25, 126F
→
06/17 22:25, , 127F
06/17 22:25, 127F
→
06/17 22:25, , 128F
06/17 22:25, 128F
推
06/18 01:10, , 129F
06/18 01:10, 129F
→
06/18 01:11, , 130F
06/18 01:11, 130F
→
06/18 01:11, , 131F
06/18 01:11, 131F
→
06/18 01:12, , 132F
06/18 01:12, 132F
→
06/18 01:13, , 133F
06/18 01:13, 133F
推
06/18 16:10, , 134F
06/18 16:10, 134F
→
06/18 16:10, , 135F
06/18 16:10, 135F
→
06/18 16:10, , 136F
06/18 16:10, 136F
推
06/19 00:10, , 137F
06/19 00:10, 137F
→
06/19 00:10, , 138F
06/19 00:10, 138F
→
06/19 00:10, , 139F
06/19 00:10, 139F
→
06/19 00:10, , 140F
06/19 00:10, 140F
→
06/19 00:10, , 141F
06/19 00:10, 141F
→
06/19 00:10, , 142F
06/19 00:10, 142F
→
06/19 00:10, , 143F
06/19 00:10, 143F
→
06/19 00:10, , 144F
06/19 00:10, 144F
推
06/19 08:25, , 145F
06/19 08:25, 145F
推
06/19 17:06, , 146F
06/19 17:06, 146F
→
06/19 17:06, , 147F
06/19 17:06, 147F
→
06/19 17:06, , 148F
06/19 17:06, 148F
→
06/19 17:07, , 149F
06/19 17:07, 149F
→
06/19 17:07, , 150F
06/19 17:07, 150F
→
06/19 17:08, , 151F
06/19 17:08, 151F
→
06/19 17:08, , 152F
06/19 17:08, 152F
推
06/20 18:12, , 153F
06/20 18:12, 153F
推
06/21 21:09, , 154F
06/21 21:09, 154F
推
06/22 15:41, , 155F
06/22 15:41, 155F
→
06/22 15:42, , 156F
06/22 15:42, 156F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):