Re: [討論] 為什麼中文加油要改成日語應援?

看板BaseballXXXX作者 (近鉄バファローズ魂不滅)時間1月前 (2024/03/27 18:27), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 1月前最新討論串2/3 (看更多)
這有什麼好討論的 你棒球用語一壘二壘三壘內外野那些都是從日本翻譯過來 那討論時出現日語有很奇怪嗎 不過說來有趣,日本人一壘手比較常寫成ファースト而不是一塁手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.122.199 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1711535231.A.D42.html

03/27 18:28, 1月前 , 1F
就英文的外來語啊
03/27 18:28, 1F

03/27 18:28, 1月前 , 2F
左翼手 中堅手 右翼手也少看到了
03/27 18:28, 2F

03/27 18:30, 1月前 , 3F
日文轉播在打序圖卡還是很常用左中右三二一遊捕投就
03/27 18:30, 3F

03/27 18:30, 1月前 , 4F
是了
03/27 18:30, 4F
文章代碼(AID): #1c0_H_r2 (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1c0_H_r2 (BaseballXXXX)