Re: [討論] 為什麼中文加油要改成日語應援?
這有什麼好討論的
你棒球用語一壘二壘三壘內外野那些都是從日本翻譯過來
那討論時出現日語有很奇怪嗎
不過說來有趣,日本人一壘手比較常寫成ファースト而不是一塁手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.122.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1711535231.A.D42.html
推
03/27 18:28,
1月前
, 1F
03/27 18:28, 1F
推
03/27 18:28,
1月前
, 2F
03/27 18:28, 2F
推
03/27 18:30,
1月前
, 3F
03/27 18:30, 3F
→
03/27 18:30,
1月前
, 4F
03/27 18:30, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
討論
23
42