討論串[新聞] 氣走翻譯蕭一傑?昔日隊友力挺王柏融:謠言止於智者
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓146(162推 16噓 164→)留言342則,0人參與, 4年前最新作者WuSam (藤原豆海)時間4年前 (2019/11/27 00:44), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
氣走翻譯蕭一傑?昔日隊友力挺王柏融:謠言止於智者. ETtoday運動雲| 記者王真魚/綜合報導. 「大王」王柏融隨身翻譯蕭一傑今年底與火腿合約到期,將回台工作,有週刊26日報導兩人其實早鬧翻,最後不歡而散,對於週刊不實說法,昔日隊友跳出來挺大王,陳禹勳在臉書發文放上王柏融的照片,寫下「王童鞋是好人
(還有576個字)

推噓41(65推 24噓 49→)留言138則,0人參與, 4年前最新作者idc80035 (idc80035)時間4年前 (2019/11/27 11:09), 4年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
王跟蕭之間有沒有過節恐怕只有兩人最清楚. 但可以確定的是. 蕭今年當翻譯是當的不開心的(不然也不會辭職. 而這也不能全去怪王柏融. 因為假設王不叫他跑腿打雜. 蕭今年還是得幫隊上收毛巾、球具之類的雜務. 可以說翻譯在日職本來就是要做這些. 蕭對這份工作最後會沒熱情是能想像的. 蕭當年好歹也是一指大物
(還有1356個字)

推噓6(10推 4噓 15→)留言29則,0人參與, 4年前最新作者scatliu (3)時間4年前 (2019/11/27 11:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我認為這其中應該有很大的文化差異造成。. 我原本認為日本人很有禮貌很客氣好相處。. 但是日本是很重視前輩的文化,對前輩或長輩講話都要加敬語與尊敬。. 這種文化不是我們可以了解。. 我認識一個台灣人在日本工作的,他說日本人的辦公室文化不是台灣人可以體會,. 常看到前輩抓到機會,當眾把人罵到狗學淋頭,當
(還有227個字)

推噓-1(5推 6噓 6→)留言17則,0人參與, 4年前最新作者s9414h (烏拉拉老公兼一號粉絲)時間4年前 (2019/11/27 12:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
各國的翻譯都很辛苦這是大家都知道的事情,但翻譯所對應的球員是不是巨嬰對翻譯的疲勞感影響也很大. 至於小玉是不是巨嬰只有他們兩人才知道了. 但這新聞出來後,讓兩個月前大樹哥去日本揪團吃牛舌,蕭有去但小玉卻沒有去的新聞更加讓人臆測了https://sports.ltn.com.tw/news/break
(還有67個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁