[討論] 所以板上之前怎麼會說大谷英文很好!?
如題
下面幾篇相關文章一路看下來
大谷一看就是口說溝通跟聽力都不太行啊
不然如果能有跟隊友交談的那種基本口語能力跟聽力能力
不至於被水原上下其手那麼多年
如果按照以往幾年板上某些板友推文說的英文很好
那旅美這麼多年了,近兩三年應該有基本的口語聽說能力了
這時候就該發現不對勁了
但是這些新聞報導一路看下來
大谷就很像那種正常的亞洲球員一樣
旅美多年了一樣基本的口語聽說能力還是需要翻譯全權處理的….
所以被水原這樣搞也很正常
但是小弟疑問來了
為何包含今年初,還有過去幾年
小弟在板上推文看到有關大谷英語能力的部分
都是
ex
1.英文能力很好,基本口說聽力早就很強了
2.跟隊友都很流利對談
3.還能學基礎的西語跟隊友聊天了
4.旅美多年,大谷外向,英文早就能流暢溝通,只是為了詞語精確,才都由水原在旁邊翻
譯講述
所以以上這些都是某些板友在通靈嗎???= =
本來從以前偶爾看到這類推文就很疑惑了
大谷這種棒球痴會有空去學語言到有日常溝通能力!?
現在看了新聞報導才覺得這才是正常的大谷
語言不通,忙著練球才是正常的吧….
到底是怎麼吹成大谷英文很流利的…..
有大家以前也有類似疑惑的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.203.189 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1712877180.A.194.html
推
04/12 07:13,
2周前
, 1F
04/12 07:13, 1F
推
04/12 07:15,
2周前
, 2F
04/12 07:15, 2F
→
04/12 07:15,
2周前
, 3F
04/12 07:15, 3F
推
04/12 07:15,
2周前
, 4F
04/12 07:15, 4F
→
04/12 07:15,
2周前
, 5F
04/12 07:15, 5F
推
04/12 07:16,
2周前
, 6F
04/12 07:16, 6F
→
04/12 07:16,
2周前
, 7F
04/12 07:16, 7F
→
04/12 07:16,
2周前
, 8F
04/12 07:16, 8F
推
04/12 07:16,
2周前
, 9F
04/12 07:16, 9F
→
04/12 07:16,
2周前
, 10F
04/12 07:16, 10F
→
04/12 07:16,
2周前
, 11F
04/12 07:16, 11F
推
04/12 07:17,
2周前
, 12F
04/12 07:17, 12F
推
04/12 07:17,
2周前
, 13F
04/12 07:17, 13F
推
04/12 07:17,
2周前
, 14F
04/12 07:17, 14F
推
04/12 07:18,
2周前
, 15F
04/12 07:18, 15F
→
04/12 07:18,
2周前
, 16F
04/12 07:18, 16F
→
04/12 07:19,
2周前
, 17F
04/12 07:19, 17F
推
04/12 07:19,
2周前
, 18F
04/12 07:19, 18F
推
04/12 07:20,
2周前
, 19F
04/12 07:20, 19F
→
04/12 07:20,
2周前
, 20F
04/12 07:20, 20F
推
04/12 07:22,
2周前
, 21F
04/12 07:22, 21F
→
04/12 07:22,
2周前
, 22F
04/12 07:22, 22F
推
04/12 07:22,
2周前
, 23F
04/12 07:22, 23F
→
04/12 07:22,
2周前
, 24F
04/12 07:22, 24F
→
04/12 07:23,
2周前
, 25F
04/12 07:23, 25F
推
04/12 07:23,
2周前
, 26F
04/12 07:23, 26F
→
04/12 07:23,
2周前
, 27F
04/12 07:23, 27F
推
04/12 07:23,
2周前
, 28F
04/12 07:23, 28F
→
04/12 07:23,
2周前
, 29F
04/12 07:23, 29F
推
04/12 07:23,
2周前
, 30F
04/12 07:23, 30F
→
04/12 07:24,
2周前
, 31F
04/12 07:24, 31F
推
04/12 07:24,
2周前
, 32F
04/12 07:24, 32F
推
04/12 07:25,
2周前
, 33F
04/12 07:25, 33F
→
04/12 07:25,
2周前
, 34F
04/12 07:25, 34F
→
04/12 07:25,
2周前
, 35F
04/12 07:25, 35F
→
04/12 07:26,
2周前
, 36F
04/12 07:26, 36F
噓
04/12 07:26,
2周前
, 37F
04/12 07:26, 37F
推
04/12 07:27,
2周前
, 38F
04/12 07:27, 38F
→
04/12 07:27,
2周前
, 39F
04/12 07:27, 39F
還有 76 則推文
推
04/12 08:43,
2周前
, 116F
04/12 08:43, 116F
→
04/12 08:44,
2周前
, 117F
04/12 08:44, 117F
推
04/12 08:51,
2周前
, 118F
04/12 08:51, 118F
→
04/12 08:51,
2周前
, 119F
04/12 08:51, 119F
→
04/12 08:51,
2周前
, 120F
04/12 08:51, 120F
→
04/12 08:52,
2周前
, 121F
04/12 08:52, 121F
推
04/12 08:58,
2周前
, 122F
04/12 08:58, 122F
→
04/12 08:58,
2周前
, 123F
04/12 08:58, 123F
→
04/12 08:58,
2周前
, 124F
04/12 08:58, 124F
→
04/12 09:03,
2周前
, 125F
04/12 09:03, 125F
推
04/12 09:11,
2周前
, 126F
04/12 09:11, 126F
噓
04/12 09:30,
2周前
, 127F
04/12 09:30, 127F
→
04/12 09:30,
2周前
, 128F
04/12 09:30, 128F
噓
04/12 09:31,
2周前
, 129F
04/12 09:31, 129F
→
04/12 09:46,
2周前
, 130F
04/12 09:46, 130F
推
04/12 09:55,
2周前
, 131F
04/12 09:55, 131F
→
04/12 09:55,
2周前
, 132F
04/12 09:55, 132F
噓
04/12 09:56,
2周前
, 133F
04/12 09:56, 133F
→
04/12 09:58,
2周前
, 134F
04/12 09:58, 134F
噓
04/12 10:16,
2周前
, 135F
04/12 10:16, 135F
推
04/12 10:56,
2周前
, 136F
04/12 10:56, 136F
噓
04/12 10:59,
2周前
, 137F
04/12 10:59, 137F
噓
04/12 11:06,
2周前
, 138F
04/12 11:06, 138F
→
04/12 11:06,
2周前
, 139F
04/12 11:06, 139F
→
04/12 11:07,
2周前
, 140F
04/12 11:07, 140F
→
04/12 11:07,
2周前
, 141F
04/12 11:07, 141F
推
04/12 11:31,
2周前
, 142F
04/12 11:31, 142F
噓
04/12 11:35,
2周前
, 143F
04/12 11:35, 143F
推
04/12 11:57,
2周前
, 144F
04/12 11:57, 144F
→
04/12 12:06,
2周前
, 145F
04/12 12:06, 145F
噓
04/12 12:06,
2周前
, 146F
04/12 12:06, 146F
→
04/12 12:44,
2周前
, 147F
04/12 12:44, 147F
→
04/12 12:44,
2周前
, 148F
04/12 12:44, 148F
推
04/12 14:31,
2周前
, 149F
04/12 14:31, 149F
噓
04/12 16:01,
2周前
, 150F
04/12 16:01, 150F
→
04/12 16:54,
2周前
, 151F
04/12 16:54, 151F
噓
04/12 20:38,
2周前
, 152F
04/12 20:38, 152F
→
04/12 20:39,
2周前
, 153F
04/12 20:39, 153F
→
04/12 20:39,
2周前
, 154F
04/12 20:39, 154F
→
04/12 20:39,
2周前
, 155F
04/12 20:39, 155F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):