[分享] 王柏融 回歸支配下一問一答
https://www.doshinsports.com/article_detail/id=11173
─支配下復帰を決めた。今の気持ちは
「本当に球団に感謝しています。あとは頑張るだけです」
ー回到支配下,現在的心情?
「真的很感謝球團,接下來就是繼續拼下去」
─打撃の状態は
「悪くはないと思います。日本に戻ってきてから、コーチと打撃について新しいことを
やってきた。やっとそれが馴染んできて、良い結果に結びついているのだと思います」
ー打擊的狀態呢?
「我覺得狀態不差。回到日本後在打擊方面和教練進行新的嘗試,現在終於慢慢熟悉了,
也覺得有帶來好的結果」
─新しいこととは
「打撃の動きを変えるわけではないですが、打席でのプランニングだったりですね」
ー新的嘗試是指?
「並不是指改變打擊動作之類的,而是在打席中擬定的策略」
─支配下に復帰し、気持ちに変化はあるか
「大きく変わることはないです。同じ球場にいるので。あとは自分の仕事をして貢献し
ていくしかないです」
ー回到支配下,心情上的變化?
「因為都是在一樣的球場,沒有太大的變化。剩下就是做好自己的本分為球隊做出貢獻」
─あらためて、育成選手として再スタートを切ることになったときの気持ちは
「自分にとってはチャレンジだと思いますし、球団からこういう機会をいただいて、挑
戦して、頑張っていこうという気持ちですね」
ー決定以育成選手的身份重新開始時的心情?
「對我來說是個挑戰。然後球團也願意給我這個機會讓我挑戰,就是拚下去的心情」
─鎌ケ谷にいたからこそ得られたことは
「ここには若い選手が多い。自分にとっては毎日、若い選手や明るいコーチとやれるこ
とはかなりプラスです。1軍に上がりたい気持ちの強い若い選手と一緒にできるのは良
い影響になっています。チームメートとお互いに良い刺激になったと思います」
ー在鎌谷市學習到的事?
「這裡有很多年輕的選手。對我來說能夠每天和這些年輕選手和開朗的教練一起打球訓練
是很棒的事情。可以和那些渴望上一軍實力堅強的年輕選手一起打球會帶來好的刺激,也
可以和隊友帶來良性競爭」
─鎌ケ谷には台湾からファンが訪れることもあった
「嬉しいですね。台湾から飛行機に乗って、しかも2軍にいるのに応援しに来てくれる
。本当に感謝しています」
ー也有台灣球迷到鎌谷市來
「很高興啊。特地從台灣搭飛機來。而且我明明在二軍還是願意特地來幫我加油,真的非
常感謝球迷支持」
─新球場でプレーするイメージはできているか
「イメージはしています。1日でも早く実現できるように頑張っていきます」
ー已經能想像在火腿新球場打球的畫面嗎?
「有在想像了。為了早點實現站上火腿新球場比賽會繼續加油的」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.106.163 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1691029751.A.95D.html
推
08/03 10:29,
2年前
, 1F
08/03 10:29, 1F
噓
08/03 10:30,
2年前
, 2F
08/03 10:30, 2F
→
08/03 10:33,
2年前
, 3F
08/03 10:33, 3F
推
08/03 10:33,
2年前
, 4F
08/03 10:33, 4F
→
08/03 10:34,
2年前
, 5F
08/03 10:34, 5F
推
08/03 10:34,
2年前
, 6F
08/03 10:34, 6F
推
08/03 10:34,
2年前
, 7F
08/03 10:34, 7F
推
08/03 10:34,
2年前
, 8F
08/03 10:34, 8F
推
08/03 10:35,
2年前
, 9F
08/03 10:35, 9F
→
08/03 10:35,
2年前
, 10F
08/03 10:35, 10F
噓
08/03 10:36,
2年前
, 11F
08/03 10:36, 11F
→
08/03 10:37,
2年前
, 12F
08/03 10:37, 12F
噓
08/03 10:37,
2年前
, 13F
08/03 10:37, 13F
推
08/03 10:37,
2年前
, 14F
08/03 10:37, 14F
噓
08/03 10:38,
2年前
, 15F
08/03 10:38, 15F
推
08/03 10:38,
2年前
, 16F
08/03 10:38, 16F
噓
08/03 10:38,
2年前
, 17F
08/03 10:38, 17F
推
08/03 10:39,
2年前
, 18F
08/03 10:39, 18F
噓
08/03 10:43,
2年前
, 19F
08/03 10:43, 19F
推
08/03 10:43,
2年前
, 20F
08/03 10:43, 20F
推
08/03 10:44,
2年前
, 21F
08/03 10:44, 21F
推
08/03 10:44,
2年前
, 22F
08/03 10:44, 22F
噓
08/03 10:44,
2年前
, 23F
08/03 10:44, 23F
→
08/03 10:47,
2年前
, 24F
08/03 10:47, 24F
推
08/03 10:49,
2年前
, 25F
08/03 10:49, 25F
推
08/03 10:51,
2年前
, 26F
08/03 10:51, 26F
噓
08/03 10:52,
2年前
, 27F
08/03 10:52, 27F
→
08/03 10:52,
2年前
, 28F
08/03 10:52, 28F
推
08/03 10:53,
2年前
, 29F
08/03 10:53, 29F
→
08/03 10:55,
2年前
, 30F
08/03 10:55, 30F
推
08/03 10:57,
2年前
, 31F
08/03 10:57, 31F
推
08/03 10:58,
2年前
, 32F
08/03 10:58, 32F
推
08/03 11:00,
2年前
, 33F
08/03 11:00, 33F
推
08/03 11:01,
2年前
, 34F
08/03 11:01, 34F
→
08/03 11:01,
2年前
, 35F
08/03 11:01, 35F
推
08/03 11:03,
2年前
, 36F
08/03 11:03, 36F
推
08/03 11:03,
2年前
, 37F
08/03 11:03, 37F
推
08/03 11:05,
2年前
, 38F
08/03 11:05, 38F
推
08/03 11:07,
2年前
, 39F
08/03 11:07, 39F
→
08/03 11:08,
2年前
, 40F
08/03 11:08, 40F
推
08/03 11:10,
2年前
, 41F
08/03 11:10, 41F
推
08/03 11:10,
2年前
, 42F
08/03 11:10, 42F
推
08/03 11:11,
2年前
, 43F
08/03 11:11, 43F
推
08/03 11:18,
2年前
, 44F
08/03 11:18, 44F
推
08/03 11:21,
2年前
, 45F
08/03 11:21, 45F
推
08/03 11:30,
2年前
, 46F
08/03 11:30, 46F
→
08/03 11:34,
2年前
, 47F
08/03 11:34, 47F
推
08/03 11:57,
2年前
, 48F
08/03 11:57, 48F
→
08/03 12:31,
2年前
, 49F
08/03 12:31, 49F
推
08/03 12:46,
2年前
, 50F
08/03 12:46, 50F
→
08/03 12:59,
2年前
, 51F
08/03 12:59, 51F
→
08/03 13:02,
2年前
, 52F
08/03 13:02, 52F
→
08/03 14:26,
2年前
, 53F
08/03 14:26, 53F