Re: [分享] Alex Cora賽後對張育成的評價

看板Baseball作者 (碳酸鈣)時間1年前 (2023/04/16 08:42), 1年前編輯推噓32(3209)
留言41則, 35人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
剛聽完Cora的訪問, 發現原Po使用的AI逐字稿有不少語意錯誤 ※ 引述《Axwell (Axwell)》之銘言: : https://twitter.com/i/status/1647385053398171649 : “You see the tournament and you see him the way he's formed the bat, right? T swung : he way he hits the ball in batting practice and all that is hard in a line. It : doesn't matter gaining confidence, I think. I think he made a comment about h 這邊原文應該是 Just a matter of gaining confidence Cora意思是他就差在需要找回自信心(畢竟大聯盟層級比WBC投手高) : ow comfortable he was over there playing and then when he comes here, it's a l : ittle bit harder and we understand that. So we've been talking about MVP, Po ol : A, just be you.” : “ I think he connected the homer, he got a pitch he can handle and put a go od : swing. And during the strikeout, it was a bit of bad. So we felt there, you k 這邊Cora有提到育成被三振那個打席, 原句Even the strike out,it was a good AB 他在稱讚張育成! 那打席纏鬥6球, 最後被三振那個好球其實有判壞球空間 這邊原po的AI逐字稿差有點多, 看來AI還要再訓練XD : now what, let's keep rolling with him and he put a good swing there, good ba se : hit, play great defense. I'm very happy for him. You know, just that's can on : ly rely on one guy here. Everybody has to do their job and you can see littl e : by little.” : 以下chatGPT翻譯 : 你看到比賽,你看到他擊球的方式,對吧?他在練習中擊球的方式和在比賽中一樣優秀 : 我認為這與信心無關。他曾經提到在那邊比賽時他感到非常自在(這裡應是指經典賽期 : ),但是當他來到這裡時,就有點困難了,我們能理解。所以我們一直在談論MVP、A組 : 事,只要做好自己就好。 : 我認為他擊出了全壘打,他拿到了可以應付的球,並且擊出了很好的擊球。而在被三振 : 時候,可能有些不好的運氣。所以我們覺得,你知道嗎,讓我們繼續讓他上場,他擊出 : 很好的擊球,得到了很好的安打,還有很棒的守備。我為他感到非常高興。你知道,這 : 只能依靠一個人是不夠的。每個人都必須做好自己的工作,然後你會看到一點點進展。 : 補充後面的片段 : “We'll know tomorrow, you know, he'll be playing tomorrow. We'll find him, bu : t he is good and he played good defense. You see it, you know, it's been a s tr : uggle for him. It's been hard and he hasn't spent too much time with us. You k : now, he was in the tournament, he came back, it was a handful of days with u s, : and then all of a sudden he's with the team. But very happy for him. He's s uc : h a good kid, he works hard, and he works his emotions, you know, and I'm gl ad : that he got a big hit for us.” : 明天育成會繼續上場! 這段Cora主要是在回應記者提問張育成這次表現, 讓他更有自信對後面場次的影響 Cora當然回答明天就會知道XD 不過這不代表明天張育成會繼續先發 吉田明天有可能就會回歸先發打線, 那這樣Kike可能回SS 不管如何, 張育成已經用成績證明了自己, 期待他能拿到更多打席, 站穩先發! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.222.65.7 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1681605748.A.B35.html

04/16 08:43, 1年前 , 1F
04/16 08:43, 1F

04/16 08:45, 1年前 , 2F
不管如何最少被看到了,之後就一定還會有機會
04/16 08:45, 2F

04/16 08:45, 1年前 , 3F
推推
04/16 08:45, 3F

04/16 08:46, 1年前 , 4F
定位在工具人只能力求表現
04/16 08:46, 4F

04/16 08:46, 1年前 , 5F
AI翻譯還是不太行
04/16 08:46, 5F

04/16 08:46, 1年前 , 6F
拍謝 我是丟ai 生成逐字稿 沒想到有錯
04/16 08:46, 6F
原來是AI的問題, 我更正原文~

04/16 08:47, 1年前 , 7F
AI需要被餵食更多張育成
04/16 08:47, 7F

04/16 08:47, 1年前 , 8F
所以昨天罵柯拉的文X彌彌會道歉嗎?!
04/16 08:47, 8F

04/16 08:48, 1年前 , 9F
人家都說是chatGPT了
04/16 08:48, 9F

04/16 08:52, 1年前 , 10F
他不是有說用ai翻的?
04/16 08:52, 10F

04/16 08:53, 1年前 , 11F
都說用chatGPT了
04/16 08:53, 11F

04/16 08:54, 1年前 , 12F
AI:謝謝你在需要的時候給我成長
04/16 08:54, 12F

04/16 08:54, 1年前 , 13F
AI 吃太少張育成了
04/16 08:54, 13F

04/16 08:59, 1年前 , 14F
AI也需要國師了
04/16 08:59, 14F

04/16 09:02, 1年前 , 15F
推翻譯
04/16 09:02, 15F

04/16 09:04, 1年前 , 16F
如明天吉田回先發 張也可能先回板凳 至少證明有這能力
04/16 09:04, 16F

04/16 09:04, 1年前 , 17F
04/16 09:04, 17F

04/16 09:05, 1年前 , 18F
原PO證明AI還不能取代人類
04/16 09:05, 18F

04/16 09:05, 1年前 , 19F
推!
04/16 09:05, 19F

04/16 09:06, 1年前 , 20F
明天如果要上,就是Refsnyder要板凳,不過他今天也打得不
04/16 09:06, 20F

04/16 09:06, 1年前 , 21F
04/16 09:06, 21F

04/16 09:06, 1年前 , 22F
還好人類翻譯還有幾集的時間可以逃
04/16 09:06, 22F

04/16 09:06, 1年前 , 23F
剛好可以觀察KiKi站游擊是不是就不會打也不會守了
04/16 09:06, 23F

04/16 09:08, 1年前 , 24F
ai需要更多育成
04/16 09:08, 24F

04/16 09:09, 1年前 , 25F
推 感謝翻譯
04/16 09:09, 25F
※ 編輯: wh0386 (73.222.65.7 美國), 04/16/2023 09:11:15

04/16 09:09, 1年前 , 26F
外國人說話太多場面話不懂翻
04/16 09:09, 26F

04/16 09:09, 1年前 , 27F
推人工翻譯
04/16 09:09, 27F

04/16 09:09, 1年前 , 28F
也是有吉田DH JT休息的可能性
04/16 09:09, 28F
※ 編輯: wh0386 (73.222.65.7 美國), 04/16/2023 09:14:04

04/16 09:18, 1年前 , 29F
加油啦
04/16 09:18, 29F

04/16 09:23, 1年前 , 30F
這版應該要禁止chatGPT翻譯 看不懂就不要翻
04/16 09:23, 30F

04/16 09:54, 1年前 , 31F
為了搶po 用chatGPT翻譯其實有點糟
04/16 09:54, 31F

04/16 09:54, 1年前 , 32F
還是支持人類翻譯
04/16 09:54, 32F

04/16 10:10, 1年前 , 33F
用chatgpt也沒關係啦 因為真的快很多 但是還是要修過
04/16 10:10, 33F

04/16 10:16, 1年前 , 34F
總之抓住每一次機會 盡量表現 加油
04/16 10:16, 34F

04/16 10:17, 1年前 , 35F
其實看那個幾句就知道不太對,我瞄一下就沒看了
04/16 10:17, 35F

04/16 10:19, 1年前 , 36F
運氣不好(裁判撿了有可能的壞球)眉毛病啊XDD
04/16 10:19, 36F

04/16 11:56, 1年前 , 37F
感謝翻譯!
04/16 11:56, 37F

04/16 12:48, 1年前 , 38F
感謝翻譯
04/16 12:48, 38F

04/16 15:12, 1年前 , 39F
翻譯沒那麼簡單,但電腦從之前恐怖的google翻譯到現在已
04/16 15:12, 39F

04/16 15:12, 1年前 , 40F
經有明顯進步,人類要加油
04/16 15:12, 40F

04/16 16:34, 1年前 , 41F
04/16 16:34, 41F
文章代碼(AID): #1aEqHqir (Baseball)
文章代碼(AID): #1aEqHqir (Baseball)