[討論] 中職洋將為什麼不直接用本名

看板Baseball作者 (22)時間4年前 (2022/01/12 21:01), 編輯推噓30(36618)
留言60則, 46人參與, 4年前最新討論串1/1
從以前就覺得中職球團都喜歡取一些奇怪的名字 ,可能是想讓觀眾好記或是找一些話題 但是以現在年輕人收看國外職業運動的風氣 就算球員都是英文名,台灣人並不會看不懂 同時也會自動取綽號,例如咖哩、姆斯、科蕭 薛蛇等等,中職球團幫洋將取奇怪的名字 好像有點像是以前的習慣了,是不是直接 放洋將本名會比較好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.86.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1641992487.A.79A.html

01/12 21:02, 4年前 , 1F
科蕭算綽號嗎
01/12 21:02, 1F

01/12 21:03, 4年前 , 2F
書僮才是綽號
01/12 21:03, 2F

01/12 21:07, 4年前 , 3F
迷信~算命~
01/12 21:07, 3F

01/12 21:08, 4年前 , 4F
反而本土球員後面繡英文 常常認不出是誰
01/12 21:08, 4F

01/12 21:13, 4年前 , 5F
樓下推 龜..
01/12 21:13, 5F

01/12 21:13, 4年前 , 6F
有人會叫楚特, 特勞特, 卓奧特,很不方便
01/12 21:13, 6F

01/12 21:15, 4年前 , 7F
誰跟你都英文==
01/12 21:15, 7F

01/12 21:26, 4年前 , 8F
我覺得本名就好, 也是個尊重.
01/12 21:26, 8F

01/12 21:26, 4年前 , 9F
取勇猛俗一點才接地氣
01/12 21:26, 9F

01/12 21:32, 4年前 , 10F
其實張育成在MLB登錄名也自己改了 有共識就好吧
01/12 21:32, 10F

01/12 21:33, 4年前 , 11F
強尼龜投
01/12 21:33, 11F

01/12 21:38, 4年前 , 12F
洋人覺得中文名字很酷
01/12 21:38, 12F

01/12 21:46, 4年前 , 13F
但大部分人都不會唸西班牙文吧
01/12 21:46, 13F

01/12 21:54, 4年前 , 14F
沙郎史東
01/12 21:54, 14F

01/12 21:56, 4年前 , 15F
有中文名就是比較好行銷,還是有一批球迷是不習慣其他語
01/12 21:56, 15F

01/12 21:56, 4年前 , 16F
言的人名的。
01/12 21:56, 16F

01/12 22:17, 4年前 , 17F
台灣人球衣硬要用英文 然後洋將硬要取中文名字
01/12 22:17, 17F

01/12 22:23, 4年前 , 18F
你爽就好
01/12 22:23, 18F

01/12 22:28, 4年前 , 19F
所以中華職棒的球迷都是年輕人嗎?
01/12 22:28, 19F

01/12 22:30, 4年前 , 20F
本名就好,英文哪有爛到連名字都念不出來,習慣就好
01/12 22:30, 20F

01/12 22:36, 4年前 , 21F
又不是所有洋將名字都是英文
01/12 22:36, 21F

01/12 22:37, 4年前 , 22F
Luis Edgardo Iglesias 鷹俠
01/12 22:37, 22F

01/12 22:41, 4年前 , 23F
雖然已經不會出現魚貝精 但還是覺得本名好
01/12 22:41, 23F

01/12 22:51, 4年前 , 24F
隔壁洋將也很多接近音譯但感覺...的中文名,像是法獅、
01/12 22:51, 24F

01/12 22:51, 4年前 , 25F
狠投、大勝
01/12 22:51, 25F

01/12 22:56, 4年前 , 26F
王中波大家還不是一樣叫他帝波
01/12 22:56, 26F

01/12 23:00, 4年前 , 27F
魚貝精真的經典
01/12 23:00, 27F

01/12 23:02, 4年前 , 28F
魚備精表示:
01/12 23:02, 28F

01/13 00:02, 4年前 , 29F
哪奇怪了,就只是用我們的文字把讀音標出來,同理台灣人
01/13 00:02, 29F

01/13 00:02, 4年前 , 30F
到外國也就是用他們的字把音拼出來阿。 漢字好處是還能順
01/13 00:02, 30F

01/13 00:02, 4年前 , 31F
便用很威的文字增添印象
01/13 00:02, 31F

01/13 00:05, 4年前 , 32F
弗萊西跟福來喜都是同個音,為什麼要對右者尷尬呢
01/13 00:05, 32F

01/13 00:07, 4年前 , 33F
別忘了安收多
01/13 00:07, 33F

01/13 01:07, 4年前 , 34F
樂翻天 魯蛋
01/13 01:07, 34F

01/13 01:26, 4年前 , 35F
台灣人用英文名真的很瞎,還都是縮寫,根本不知道是誰
01/13 01:26, 35F

01/13 01:32, 4年前 , 36F
Michel Laplante 樂翻天
01/13 01:32, 36F

01/13 01:42, 4年前 , 37F
我就問 CC Lin 是哪位選手
01/13 01:42, 37F

01/13 01:43, 4年前 , 38F
因為打球的大部分英文都很爛 名字稍微長一點他們就不會
01/13 01:43, 38F

01/13 01:43, 4年前 , 39F
唸了 當然要取中文名
01/13 01:43, 39F

01/13 01:43, 4年前 , 40F
有犯法嗎?尊重一下草創聯盟好嗎
01/13 01:43, 40F

01/13 03:58, 4年前 , 41F
用四聖獸去取名 青龍白虎朱雀玄武 前面用姓區別 EX潘青龍
01/13 03:58, 41F

01/13 04:25, 4年前 , 42F
一堆洋將取名都很奇怪
01/13 04:25, 42F

01/13 07:59, 4年前 , 43F
日職還不是照樣用那個多段式讀音片假名
01/13 07:59, 43F

01/13 08:00, 4年前 , 44F
說穿了就是在地化
01/13 08:00, 44F

01/13 08:31, 4年前 , 45F
台灣人硬要用英文 非常奇怪
01/13 08:31, 45F

01/13 09:06, 4年前 , 46F
這樣比較好啊 為什麼要用本名
01/13 09:06, 46F

01/13 09:20, 4年前 , 47F
滷蛋表示
01/13 09:20, 47F

01/13 09:37, 4年前 , 48F
說是音譯麻煩就乖乖音譯,譯成跟來福來喜虧雞佛來爹差不
01/13 09:37, 48F

01/13 09:37, 4年前 , 49F
多水準的是在譯三小?再不然台灣人起碼都受過義務教育,
01/13 09:37, 49F

01/13 09:37, 4年前 , 50F
就單純發音唸人家名字是有什麼障礙真心不懂?
01/13 09:37, 50F

01/13 09:56, 4年前 , 51F
你是以為每個老外都是美國人嗎
01/13 09:56, 51F

01/13 11:09, 4年前 , 52F
韓國洋將一樣用直翻的 只是不知道韓國字是怎麼寫的
01/13 11:09, 52F

01/13 11:21, 4年前 , 53F
報導都直接寫PENA 不懂的以為是英文 人家西語系的本名才
01/13 11:21, 53F

01/13 11:21, 4年前 , 54F
是PEÑA 唸法完全不一樣 然後爪簽的泰迪 要不要去看一下
01/13 11:21, 54F

01/13 11:21, 4年前 , 55F
他的姓氏 到底有多少人懂怎麼唸
01/13 11:21, 55F

01/13 11:47, 4年前 , 56F
我懂啊 不會到差很多啊…..
01/13 11:47, 56F

01/13 11:54, 4年前 , 57F
相信我 看不懂英文的台灣人比你想像的多
01/13 11:54, 57F

01/13 12:43, 4年前 , 58F
真的 台灣球員名字用英文還縮寫 誰知道是誰
01/13 12:43, 58F

01/13 13:46, 4年前 , 59F
啊西語系的你都會念哦
01/13 13:46, 59F

01/13 18:10, 4年前 , 60F
連原住民都不能用本名了 何況洋將 CPBL的C就是華腦仔
01/13 18:10, 60F
文章代碼(AID): #1Xtj4dUQ (Baseball)