Re: [新聞] 106年印地安人隊名主場最終戰 改名悍將要擺脫酋長詛咒

看板Baseball作者 (築牆是一種態度)時間2年前 (2021/09/28 14:04), 2年前編輯推噓4(575394)
留言204則, 104人參與, 2年前最新討論串2/3 (看更多)
https://imgur.com/a/1eCafTh 以上是球隊宣布改名後,張育成的限時動態 他是印地安人現役球員,對球隊的發展+歷史脈絡+"Guardians"對那座城市的意義最清楚 他使用的中文翻譯是"守護神",而不是"悍將" 張育成他哥(張進德)一樣在富邦悍將 而他們受訪時是說"好巧喔,都是Guardians",並不是"好巧喔,都是悍將" 的確,印地安人官方目前還沒公布正式中文譯名 但這不構成"可以胡亂給他們貼上悍將這個標籤的正當理由" 尊重就是尊重,翻譯就是要講求信達雅,準確到位符合原意 "我爽怎麼叫就怎麼叫,你管我啊" 如果覺得這種心態跟態度很讚很了不起 呃好吧 那歡迎繼續活在自我感覺良好的小世界 不然NBA的小牛,之前幹嘛正名要改成"獨行俠" 每個隊名都有重要意義,有其背後的涵義跟原因 你去富邦悍將官網一樣可以看到母公司對於"Guardians"之所以叫做"悍將"的原因 不去深究就便宜行事,蠻可惜的 最近好像很流行一句"棒球迷們都沒同理心" 但如果能將心比心,我相信世界應該會更好 https://www.sportsv.net/articles/86546 -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1632809042.A.1DA.html ※ 編輯: andy880036s (223.137.9.156 臺灣), 09/28/2021 14:05:32

09/28 14:06, 2年前 , 1F
NBA我還是叫小牛啊
09/28 14:06, 1F

09/28 14:07, 2年前 , 2F
好的小牛
09/28 14:07, 2F

09/28 14:08, 2年前 , 3F
改成悍將會落賽啊......
09/28 14:08, 3F

09/28 14:08, 2年前 , 4F
好的 美國悍將
09/28 14:08, 4F

09/28 14:09, 2年前 , 5F
想法很好 但每個譯者有自己的立場 不需要去貶低他人品味
09/28 14:09, 5F

09/28 14:10, 2年前 , 6F
我們是XX悍將 你又是誰
09/28 14:10, 6F

09/28 14:10, 2年前 , 7F
MLB有在公布中文正式譯名的嗎? 最後感覺就會跟人名翻譯
09/28 14:10, 7F

09/28 14:10, 2年前 , 8F
好的 達拉斯小牛 克里夫蘭悍將 印第安那溜馬
09/28 14:10, 8F

09/28 14:10, 2年前 , 9F
一樣 像鱒魚就有一百種不同的譯名
09/28 14:10, 9F

09/28 14:10, 2年前 , 10F
好的,克里夫蘭悍將隊。
09/28 14:10, 10F

09/28 14:11, 2年前 , 11F
CUETO的譯名是?
09/28 14:11, 11F

09/28 14:11, 2年前 , 12F
溜馬:這不是庫班的事情嗎? 把我拉出來幹嘛?
09/28 14:11, 12F

09/28 14:12, 2年前 , 13F
光芒那種就有吧 不然Ray也可以叫魟魚
09/28 14:12, 13F

09/28 14:12, 2年前 , 14F
馬庫班還我牛
09/28 14:12, 14F

09/28 14:12, 2年前 , 15F
好的 Chinese taipei
09/28 14:12, 15F

09/28 14:13, 2年前 , 16F
看明年台灣轉播單位用哪個名字吧 改叫光芒久了現在也
09/28 14:13, 16F

09/28 14:13, 2年前 , 17F
很少人會用魔鬼魚這名字了
09/28 14:13, 17F

09/28 14:14, 2年前 , 18F
好 克里夫蘭印地安人
09/28 14:14, 18F

09/28 14:15, 2年前 , 19F
光芒跟魔鬼魚原名就不一樣了
09/28 14:15, 19F

09/28 14:15, 2年前 , 20F
光芒是當時好像轉播單位特別去問的,球團希望中文譯
09/28 14:15, 20F

09/28 14:15, 2年前 , 21F
一個印邦邦,一個軟邦邦
09/28 14:15, 21F

09/28 14:15, 2年前 , 22F
我記得以前叫DEVILRAYS後來才拿掉只有RAYS 是故意的
09/28 14:15, 22F

09/28 14:16, 2年前 , 23F
名有那種改名後重生的意涵,所以翻光芒,事實上也真
09/28 14:16, 23F

09/28 14:16, 2年前 , 24F
好的,美國富邦悍將
09/28 14:16, 24F

09/28 14:16, 2年前 , 25F
的重生了,但手臂上還是有魟魚作為紀念跟傳承
09/28 14:16, 25F

09/28 14:16, 2年前 , 26F
好的悍將
09/28 14:16, 26F

09/28 14:17, 2年前 , 27F
但球團如果沒去問,他們應該也不在意你要翻成什麼
09/28 14:17, 27F

09/28 14:17, 2年前 , 28F
多倫多暴龍,印地安那溜馬,明尼蘇達灰狼,波特蘭拓荒
09/28 14:17, 28F

09/28 14:17, 2年前 , 29F
者,丹佛金塊:那我們亂翻有人在乎嘛?
09/28 14:17, 29F

09/28 14:17, 2年前 , 30F
明年如果轉播單位開第一槍叫做克里夫蘭悍將,那這支
09/28 14:17, 30F

09/28 14:18, 2年前 , 31F
球隊就有很高的機率叫做悍將了,選我正解
09/28 14:18, 31F

09/28 14:20, 2年前 , 32F
所以悍將是什麼標籤?
09/28 14:20, 32F

09/28 14:20, 2年前 , 33F
原來是求同尊異啊
09/28 14:20, 33F

09/28 14:21, 2年前 , 34F
阿不然叫嘎底恩斯
09/28 14:21, 34F

09/28 14:21, 2年前 , 35F
不是欸 講的好像悍將是什麼十惡不赦的名字
09/28 14:21, 35F

09/28 14:21, 2年前 , 36F
不然翻成克里夫蘭看門的還是圍事能聽嗎 悍將已經很文雅惹
09/28 14:21, 36F

09/28 14:21, 2年前 , 37F
悍將守護神守衛者等譯名沒有高低之分 但有人的心態就是
09/28 14:21, 37F

09/28 14:22, 2年前 , 38F
對耶,悍將有什麼標籤XD軟手隊嗎?那印地安人很符合
09/28 14:22, 38F

09/28 14:22, 2年前 , 39F
啊!
09/28 14:22, 39F
還有 125 則推文
09/28 15:37, 2年前 , 165F
而且當初中文翻譯成紅人 才是一個大謬誤 沒去理解直接
09/28 15:37, 165F

09/28 15:38, 2年前 , 166F
認為人家是拿北美原住民紅種人當隊名 直翻紅人
09/28 15:38, 166F

09/28 15:38, 2年前 , 167F
少點優越感,發展會更好
09/28 15:38, 167F

09/28 15:39, 2年前 , 168F
悲哀 ㄏ
09/28 15:39, 168F

09/28 15:39, 2年前 , 169F
但實際上印地安人也不是紅種人 就只是翻譯搞錯
09/28 15:39, 169F

09/28 15:40, 2年前 , 170F
NBA跟MLB多的是亂翻或是直接音譯的,要嘴怎樣都輪不到悍將
09/28 15:40, 170F

09/28 15:43, 2年前 , 171F
賽爾提克?
09/28 15:43, 171F

09/28 15:44, 2年前 , 172F
你可以寫信給記者
09/28 15:44, 172F

09/28 15:45, 2年前 , 173F
無聊
09/28 15:45, 173F

09/28 15:46, 2年前 , 174F
所以叫悍將是不尊重?那你這樣有尊重悍將嗎
09/28 15:46, 174F

09/28 15:46, 2年前 , 175F
至於其他人想怎麼叫你真的管不著
09/28 15:46, 175F

09/28 15:46, 2年前 , 176F
無聊
09/28 15:46, 176F

09/28 15:46, 2年前 , 177F
認真魔人我覺得你有點太超過欸人家有刻意這樣叫嗎
09/28 15:46, 177F

09/28 15:46, 2年前 , 178F
?你才是一臉以為是的把人家貼標籤
09/28 15:46, 178F

09/28 15:46, 2年前 , 179F
妳各位沒同理心的酸民都7414
09/28 15:46, 179F

09/28 15:52, 2年前 , 180F
duck不必~~
09/28 15:52, 180F

09/28 15:54, 2年前 , 181F
好的悍將
09/28 15:54, 181F

09/28 16:06, 2年前 , 182F
09/28 16:06, 182F

09/28 16:09, 2年前 , 183F
將心比心
09/28 16:09, 183F

09/28 16:27, 2年前 , 184F
你表達出來的意思就已經先入為主認為悍將是貶義
09/28 16:27, 184F

09/28 16:30, 2年前 , 185F
別人基於網路禮儀叫你聲大大 較久了還真的以為自己高人
09/28 16:30, 185F

09/28 16:30, 2年前 , 186F
一等嗎
09/28 16:30, 186F

09/28 16:36, 2年前 , 187F
duck
09/28 16:36, 187F

09/28 16:42, 2年前 , 188F
富邦也可以把中文譯名改成守護神阿XD 你怎麼了
09/28 16:42, 188F

09/28 17:09, 2年前 , 189F
自己都說還沒有正式官方中文譯名了 還廢話這麼多
09/28 17:09, 189F

09/28 17:15, 2年前 , 190F
好的 克里夫蘭悍將
09/28 17:15, 190F

09/28 17:25, 2年前 , 191F
坦白講我不知道你想幹麻
09/28 17:25, 191F

09/28 17:26, 2年前 , 192F
就是一個未定案的開放性問題 憑什麼你講的就真理?
09/28 17:26, 192F

09/28 17:26, 2年前 , 193F
連人家回答什麼都要管 滿腦子腦補
09/28 17:26, 193F

09/28 17:47, 2年前 , 194F
等官方發正式官方譯名再來發這篇好嗎
09/28 17:47, 194F

09/28 18:04, 2年前 , 195F
沒錯 等官方真的有想要的中文譯名出來再說
09/28 18:04, 195F

09/28 18:16, 2年前 , 196F
好的,悍將
09/28 18:16, 196F

09/28 18:16, 2年前 , 197F
好的 小牛 我還是喜歡叫小牛
09/28 18:16, 197F

09/28 18:21, 2年前 , 198F
怎麼辦,被打臉了
09/28 18:21, 198F

09/28 18:41, 2年前 , 199F
又是一個不會翻譯然後還自以為想教別人翻譯的 這水準跟
09/28 18:41, 199F

09/28 18:41, 2年前 , 200F
華人一樣zzz 獨行俠也是低能支語翻譯 干台灣屁事
09/28 18:41, 200F

09/28 19:05, 2年前 , 201F
好的小牛跟悍將
09/28 19:05, 201F

09/28 20:11, 2年前 , 202F
76人洋基道奇紅人表示:你們有尊重過嗎
09/28 20:11, 202F

09/28 20:23, 2年前 , 203F
原本覺得城牆的雙城文章不錯看的,結果是這種不尊重讀
09/28 20:23, 203F

09/28 20:23, 2年前 , 204F
者的寫手喔,嘖嘖
09/28 20:23, 204F
文章代碼(AID): #1XKh1I7Q (Baseball)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XKh1I7Q (Baseball)