[新聞] 布魯斯素描厲害 陳傑憲吐槽把他畫得像猴
布魯斯素描超厲害 陳傑憲吐槽把他畫得像猴子
今天走入獅隊休息室,可以看到兩張大大的中文標語「勝利」「相信」,原以為是獅隊教
練團用來激勵球員的方式,但這兩張標語,其實是出自洋投布魯斯之手,他說:「我只是
想要鼓勵隊友,畢竟他們這段時間很認真的比賽,但結果卻沒有很好,我希望能帶給他們
正面積極的力量。」
其實布魯斯完全不懂中文,遑論寫漢字,但他卻有心的上網google這兩個名詞的中文寫法
,然後照描下來,有趣的是,他上的網站,是國外的刺青網站,所以有些中文翻譯並不精
確,導致他本來寫了3張,其中一張因為意思不對,而自行撤下,那張被他丟進垃圾桶的
字,是「奉」字,不過他下面的英文備註卻是「believe」。
布魯斯表示,自己小時候就對繪畫很有興趣,尤其10歲到17歲唸書的時候,學校有開設繪
畫、電腦修圖、攝影等課程,自己也很有興趣,所以一邊唸書,一邊學習還要再抽空練習
棒球。
而現在閒暇時,布魯斯最大的消遣就是素描、畫畫,他隨身攜帶兩本畫本,其中一本還權
充自己的棒球數據資料,空白處劃上了許多圖畫,甚至還有球隊「獅子」的隊徽,以及幾
名隊友的素描。
他展示了畫了潘武雄、陳傑憲與蘇智傑3名隊友的素描畫,他說:「我有考慮是不是要在
TAKE達成生涯100轟的時候,把這幅畫送給他。」但他也透露在畫這幅畫的時候有個有趣
小插曲,因為他問陳傑憲自己畫得像不像?陳傑憲馬上說:「哪裡像啊?這比較像猴子吧
!」布魯斯馬上回嘴說:「對啊,你本來就長得像猴子。」
布魯斯明天將擔任對桃猿隊先發,不過他前2戰先發都吞敗,雖然總教練黃甘霖表示,布
魯斯已經走出低潮,所以不擔心,而他也說:「其實我的狀況OK,我也知道隊友大家都累
了,現在拼的就是精神力與毅力,我會持續奮戰下去,並且保持專注力。」
至於有沒有興趣在學習中文,他笑說:「我完全看不懂耶,我現在就是看影片的時候順便
用字幕對照,但現在只學習到一個字:『不』,還有簡單的一、二、三,中文真的不容易
學啊。」(賴德剛/新北報導)
https://i.imgur.com/YNduVRI.png

布魯斯手繪隊友圖像,左起蘇智傑、潘武雄、陳傑憲。趙文彬攝
https://i.imgur.com/ckqGCa2.png

布魯斯手寫標語。趙文彬攝
https://i.imgur.com/auhyMfP.png

布魯斯手寫標語。趙文彬攝
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/sports/20170922/1209141/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.46.11
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1506091870.A.B02.html
推
09/22 22:52, , 1F
09/22 22:52, 1F
推
09/22 22:52, , 2F
09/22 22:52, 2F
推
09/22 22:52, , 3F
09/22 22:52, 3F
推
09/22 22:53, , 4F
09/22 22:53, 4F
推
09/22 22:53, , 5F
09/22 22:53, 5F
推
09/22 22:53, , 6F
09/22 22:53, 6F
推
09/22 22:54, , 7F
09/22 22:54, 7F
推
09/22 22:54, , 8F
09/22 22:54, 8F
→
09/22 22:55, , 9F
09/22 22:55, 9F
→
09/22 22:56, , 10F
09/22 22:56, 10F
推
09/22 22:57, , 11F
09/22 22:57, 11F
推
09/22 22:57, , 12F
09/22 22:57, 12F
推
09/22 22:57, , 13F
09/22 22:57, 13F
推
09/22 22:58, , 14F
09/22 22:58, 14F
→
09/22 22:58, , 15F
09/22 22:58, 15F
推
09/22 22:59, , 16F
09/22 22:59, 16F
推
09/22 22:59, , 17F
09/22 22:59, 17F
推
09/22 22:59, , 18F
09/22 22:59, 18F
→
09/22 22:59, , 19F
09/22 22:59, 19F
推
09/22 23:01, , 20F
09/22 23:01, 20F
推
09/22 23:02, , 21F
09/22 23:02, 21F
推
09/22 23:02, , 22F
09/22 23:02, 22F
推
09/22 23:05, , 23F
09/22 23:05, 23F
推
09/22 23:05, , 24F
09/22 23:05, 24F
推
09/22 23:05, , 25F
09/22 23:05, 25F
推
09/22 23:06, , 26F
09/22 23:06, 26F
推
09/22 23:09, , 27F
09/22 23:09, 27F
推
09/22 23:09, , 28F
09/22 23:09, 28F
推
09/22 23:11, , 29F
09/22 23:11, 29F
→
09/22 23:12, , 30F
09/22 23:12, 30F
推
09/22 23:13, , 31F
09/22 23:13, 31F
推
09/22 23:14, , 32F
09/22 23:14, 32F
推
09/22 23:14, , 33F
09/22 23:14, 33F
推
09/22 23:15, , 34F
09/22 23:15, 34F
推
09/22 23:15, , 35F
09/22 23:15, 35F
→
09/22 23:16, , 36F
09/22 23:16, 36F
→
09/22 23:16, , 37F
09/22 23:16, 37F
推
09/22 23:17, , 38F
09/22 23:17, 38F
推
09/22 23:19, , 39F
09/22 23:19, 39F
推
09/22 23:20, , 40F
09/22 23:20, 40F
推
09/22 23:21, , 41F
09/22 23:21, 41F
推
09/22 23:23, , 42F
09/22 23:23, 42F
推
09/22 23:28, , 43F
09/22 23:28, 43F
推
09/22 23:28, , 44F
09/22 23:28, 44F
推
09/22 23:29, , 45F
09/22 23:29, 45F
推
09/22 23:29, , 46F
09/22 23:29, 46F
推
09/22 23:31, , 47F
09/22 23:31, 47F
推
09/22 23:33, , 48F
09/22 23:33, 48F
推
09/22 23:39, , 49F
09/22 23:39, 49F
推
09/23 00:00, , 50F
09/23 00:00, 50F
推
09/23 00:09, , 51F
09/23 00:09, 51F
推
09/23 00:12, , 52F
09/23 00:12, 52F
推
09/23 00:16, , 53F
09/23 00:16, 53F
推
09/23 00:18, , 54F
09/23 00:18, 54F
→
09/23 00:23, , 55F
09/23 00:23, 55F
推
09/23 00:31, , 56F
09/23 00:31, 56F
推
09/23 01:06, , 57F
09/23 01:06, 57F
推
09/23 02:41, , 58F
09/23 02:41, 58F
→
09/23 03:00, , 59F
09/23 03:00, 59F
→
09/23 03:10, , 60F
09/23 03:10, 60F
推
09/23 03:10, , 61F
09/23 03:10, 61F
推
09/23 07:06, , 62F
09/23 07:06, 62F
推
09/23 08:40, , 63F
09/23 08:40, 63F
推
09/23 09:18, , 64F
09/23 09:18, 64F
推
09/23 09:18, , 65F
09/23 09:18, 65F
推
09/23 09:47, , 66F
09/23 09:47, 66F
推
09/23 09:55, , 67F
09/23 09:55, 67F
推
09/23 10:16, , 68F
09/23 10:16, 68F
推
09/23 10:38, , 69F
09/23 10:38, 69F
推
09/23 11:03, , 70F
09/23 11:03, 70F
推
09/23 13:15, , 71F
09/23 13:15, 71F
推
09/23 13:17, , 72F
09/23 13:17, 72F
推
09/23 13:28, , 73F
09/23 13:28, 73F
推
09/24 07:39, , 74F
09/24 07:39, 74F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):