Re: [閒聊] 美國少棒的訓練是像台灣這樣職業化嗎
看板Baseball作者dichter (the gift of life)時間6年前 (2017/08/07 01:02)推噓48(48推 0噓 204→)留言252則, 43人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《FacialHairTz (鬍踢記)》之銘言:
到底美國少棒的訓練是怎樣呢
--
推
08/06 23:28,
08/06 23:28
推
08/06 23:28,
08/06 23:28
推
08/06 23:36,
08/06 23:36
→
08/06 23:36,
08/06 23:36
→
08/06 23:37,
08/06 23:37
→
08/06 23:39,
08/06 23:39
→
08/06 23:39,
08/06 23:39
推
08/06 23:40,
08/06 23:40
推
08/06 23:54,
08/06 23:54
推
08/06 23:56,
08/06 23:56
→
08/06 23:56,
08/06 23:56
我在美國(三四年級)和台灣(五六年級)都打過少棒,提供一下經驗給大家參考。
美國有社區球隊,學校也有校隊,有的社區球隊其實也很強,
不過基本上只要你想打球一定有球隊給你打,
即使是那種不是人人想進就能進的強隊,
也不是像台灣的棒球名校會挖別校球員轉校集中訓練,
而是仍然以自己校內、社區內的球員為陣容,
也就是說,打不打棒球都不會影響到自己的生活圈和正常人際發展。
當然也不會犧牲課業,不管是校隊或社區球隊,
一樣是利用課餘時間練球,學業標準也沒有任何不同,
作業一樣多;理由很簡單,你有棒球要打,
別人也有別的事情要做,大家都是利用課餘時間,
既然是課餘活動,本來就沒道理會影響到正常學業。
所謂快樂打球,並不是說練習就不辛苦、比賽就不認真,
參加球隊當然想變強,參加比賽當然想贏球;
可是最大的差別是美國小孩不會背負代表國家拿冠軍的期望,
他們幾乎不會把目標放在當國手,但我在台灣打球時,
教練就會勉勵我們要在選拔賽有好表現、選國手,
還跟我們說當國手很好喔,每天都有羊奶可以喝。XD
鈴木一朗雖然是日本人,
不過用他的小學作文來比喻美國小孩的打球態度是很貼切的,
他一年有360天在練球,說辛苦當然很辛苦,卻還是覺得很快樂,
因為打球的樂趣不是由比賽的勝負與大人的眼光來決定,
他的目標是成為一流的職棒選手,而不是少棒冠軍,
前者是18歲以後的事,有時間慢慢成長,而不是眼前就要取得成果。
這個差別其實我們都能體會,如果本身就喜歡唸書,
每天唸書也不會覺得辛苦;如果目標是考上喜歡的科系,
只要在高中畢業具備足夠的學力就行了,
過程中的挫折作為改進的參考就好,並沒有那麼嚴重,
但如果每次考試都要拿第一名,壓力就會很大,也會比較不快樂。
另外因材施教跟有效率的訓練方法也是重點。
這點在課業上也一樣,在台灣如果你是資優生,
學校或家長就會叫你跳級;美國不太會這麼做,
他們發現你在數學或語文方面特別有天賦,
會準備另一份難度較高的考題或作業給你,
或是讓你跟高年級一起上數學或語文課,
或是把你帶去跟專門老師一對一教學,
但其他課程和活動還是跟自己原班同學一起,
也就是跟打棒球一樣不會影響到原來的生活圈和正常發展。
打球也是這樣,沒特別有天賦也是可以打興趣,
有的話會幫你安排一些較高強度的訓練,或是找專人指導,
但不會不管你的身體素質和適應能力用同一套強度硬操。
大概是這樣,其他有機會再補充。
--
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn,
dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.
Und wenn du lange in einen Abgrund blickst,
blickt der Abgrund auch in dich hinein.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.44.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1502038966.A.878.html
推
08/07 01:06, , 1F
08/07 01:06, 1F
推
08/07 01:08, , 2F
08/07 01:08, 2F
推
08/07 01:08, , 3F
08/07 01:08, 3F
推
08/07 01:09, , 4F
08/07 01:09, 4F
→
08/07 01:09, , 5F
08/07 01:09, 5F
推
08/07 01:09, , 6F
08/07 01:09, 6F
→
08/07 01:10, , 7F
08/07 01:10, 7F
→
08/07 01:10, , 8F
08/07 01:10, 8F
推
08/07 01:13, , 9F
08/07 01:13, 9F
→
08/07 01:13, , 10F
08/07 01:13, 10F
推
08/07 01:17, , 11F
08/07 01:17, 11F
推
08/07 01:18, , 12F
08/07 01:18, 12F
→
08/07 01:19, , 13F
08/07 01:19, 13F
→
08/07 01:20, , 14F
08/07 01:20, 14F
→
08/07 01:20, , 15F
08/07 01:20, 15F
→
08/07 01:20, , 16F
08/07 01:20, 16F
→
08/07 01:21, , 17F
08/07 01:21, 17F
→
08/07 01:21, , 18F
08/07 01:21, 18F
→
08/07 01:21, , 19F
08/07 01:21, 19F
→
08/07 01:21, , 20F
08/07 01:21, 20F
推
08/07 01:22, , 21F
08/07 01:22, 21F
推
08/07 01:23, , 22F
08/07 01:23, 22F
→
08/07 01:23, , 23F
08/07 01:23, 23F
推
08/07 01:25, , 24F
08/07 01:25, 24F
推
08/07 01:28, , 25F
08/07 01:28, 25F
推
08/07 01:28, , 26F
08/07 01:28, 26F
→
08/07 01:29, , 27F
08/07 01:29, 27F
還有 185 則推文
→
08/07 03:08, , 213F
08/07 03:08, 213F
→
08/07 03:09, , 214F
08/07 03:09, 214F
→
08/07 03:09, , 215F
08/07 03:09, 215F
→
08/07 03:09, , 216F
08/07 03:09, 216F
→
08/07 03:09, , 217F
08/07 03:09, 217F
→
08/07 03:09, , 218F
08/07 03:09, 218F
→
08/07 03:10, , 219F
08/07 03:10, 219F
→
08/07 03:10, , 220F
08/07 03:10, 220F
→
08/07 03:10, , 221F
08/07 03:10, 221F
→
08/07 03:11, , 222F
08/07 03:11, 222F
推
08/07 03:12, , 223F
08/07 03:12, 223F
→
08/07 03:12, , 224F
08/07 03:12, 224F
→
08/07 03:12, , 225F
08/07 03:12, 225F
推
08/07 03:14, , 226F
08/07 03:14, 226F
→
08/07 03:24, , 227F
08/07 03:24, 227F
推
08/07 04:37, , 228F
08/07 04:37, 228F
→
08/07 04:37, , 229F
08/07 04:37, 229F
→
08/07 04:37, , 230F
08/07 04:37, 230F
推
08/07 06:08, , 231F
08/07 06:08, 231F
→
08/07 08:07, , 232F
08/07 08:07, 232F
→
08/07 08:07, , 233F
08/07 08:07, 233F
推
08/07 09:09, , 234F
08/07 09:09, 234F
推
08/07 09:12, , 235F
08/07 09:12, 235F
→
08/07 09:12, , 236F
08/07 09:12, 236F
推
08/07 09:37, , 237F
08/07 09:37, 237F
推
08/07 09:39, , 238F
08/07 09:39, 238F
推
08/07 10:31, , 239F
08/07 10:31, 239F
推
08/07 12:09, , 240F
08/07 12:09, 240F
推
08/07 12:16, , 241F
08/07 12:16, 241F
推
08/07 12:44, , 242F
08/07 12:44, 242F
→
08/07 13:08, , 243F
08/07 13:08, 243F
→
08/07 13:09, , 244F
08/07 13:09, 244F
推
08/07 13:56, , 245F
08/07 13:56, 245F
→
08/07 13:56, , 246F
08/07 13:56, 246F
→
08/07 13:56, , 247F
08/07 13:56, 247F
推
08/07 14:01, , 248F
08/07 14:01, 248F
→
08/07 14:01, , 249F
08/07 14:01, 249F
推
08/07 14:41, , 250F
08/07 14:41, 250F
→
08/07 17:51, , 251F
08/07 17:51, 251F
→
08/07 17:53, , 252F
08/07 17:53, 252F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):