Re: [專欄] 不責怪隊友 才是贏家已回收
※ 引述《nba6479 ()》之銘言:
: 原文43
: 從小到大我們就被教育要謙虛,要謙讓,遇到事情只要能原諒別人,盡可能原諒別人
: 但真實世界中,有時這樣不是讓人感到很
: 虛偽,假掰
: 從小到大,我們一定都有過跟人吵架甚至打架經驗
: 也許發洩方式不同,但,講開來彼此如果可以找到平衡,不也是解決方式之一
: 很多女生都羨慕男生,不爽直接幹譙或扁一頓,講開來後就沒事了
: 回到凱文事件
: 隊友出錯,幹譙他個幾句,也沒發生肢體衝突,這樣有很嚴重嗎
: 難道每個人都要學溫良恭儉讓
: 這才是美德
: 不是說凱文完全正確,只是這是他發洩情緒的一種方式
: 如果子豪覺得心裡受傷,也可以去找凱文,兩個人把話說開
: 台灣或者是亞洲人
: 從小受儒家思想荼毒太深
: 反觀美國
: 姆斯、老大、乃至於MJ……
: 看到隊友表現不好,不也直接當場痛譙
: 而我們就一定要事事圓融,怕得罪誰怎樣怎樣,這樣不好啦,不好意思……
: 明明心裡幹的要死
: 然後找機會再背後衝康
: 真的有夠……
: -----
: Sent from JPTT on my Samsung SM-N900.
在一次見證象迷護航無極限
看到這篇文我笑到連藍鳥都彈出來了
這篇文能反駁的點實在太多
既然你從外國思想切入,我就用西方文化跟你聊聊
首先國外運動最注重的是甚麼?超越勝負的是甚麼?
是 " 運動家精神 尊敬對手 團隊合作 "
你跟我說發洩在西方是屬於正常??
你看看包大爺去年甩棒就被美國酸民酸多久??
西方文化絕對比中華文化來的直接
但絕對不是沒禮貌跟亂飆五字經
他們會直接說出你的問題而不會婉轉說出
而不是只罵乾林良G8
(之前在國外工作 他們都是很直接的點出問題
像我之前外國女友 他就直接說我雞雞比她前男友小)
更重要的是場合
一個眾多人口收看的節目(包含為數眾多的青少年)
你跟我說乾林良G8這種發洩行為沒問題???
更何況是罵隊友!!??
西方注重的團隊精神怎麼可以蕩然無存呢??
一個職場若是充斥著髒話與情緒宣洩
我不相信那個團隊會來的多好
我更不相信你敢在開會時五字經你的主管或同伴
直接不等於放縱情緒
別把西方文化汙名化
好好好好
我們撇開一萬步來說
如果今天是林智勝失誤 你覺得鄭凱文敢罵柑林良G8嗎???
如果他不敢
那他就不是直接與宣洩情緒
只是個欺負%數比他低的學長罷了
呵呵
真的太多點可以反駁你了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.16.144
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1477382056.A.AB9.html
→
10/25 15:55, , 1F
10/25 15:55, 1F
→
10/25 15:55, , 2F
10/25 15:55, 2F
→
10/25 15:56, , 3F
10/25 15:56, 3F
這是錯誤示範大家都知道阿
但是我希望大家不要把西方文化汙名化
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 15:57:17
推
10/25 15:56, , 4F
10/25 15:56, 4F
她前男友是斯里蘭卡人ZZZ 比不過黑人的應該算正常啦...
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 15:58:15
推
10/25 15:58, , 5F
10/25 15:58, 5F
推
10/25 15:58, , 6F
10/25 15:58, 6F
推
10/25 15:58, , 7F
10/25 15:58, 7F
夠了夠了= =
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 15:59:13
→
10/25 15:58, , 8F
10/25 15:58, 8F
推
10/25 15:58, , 9F
10/25 15:58, 9F
推
10/25 15:59, , 10F
10/25 15:59, 10F
推
10/25 15:59, , 11F
10/25 15:59, 11F
→
10/25 15:59, , 12F
10/25 15:59, 12F
推
10/25 15:59, , 13F
10/25 15:59, 13F
推
10/25 15:59, , 14F
10/25 15:59, 14F
我只是想強調 直接不等於不尊重 請回歸主題
→
10/25 15:59, , 15F
10/25 15:59, 15F
→
10/25 15:59, , 16F
10/25 15:59, 16F
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 16:00:28
→
10/25 16:00, , 17F
10/25 16:00, 17F
推
10/25 16:00, , 18F
10/25 16:00, 18F
→
10/25 16:01, , 19F
10/25 16:01, 19F
推
10/25 16:01, , 20F
10/25 16:01, 20F
推
10/25 16:02, , 21F
10/25 16:02, 21F
哈哈 西方人絕對會桶你喔 而且更直接恐怖
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 16:03:31
推
10/25 16:04, , 22F
10/25 16:04, 22F
噓
10/25 16:04, , 23F
10/25 16:04, 23F
推
10/25 16:04, , 24F
10/25 16:04, 24F
推
10/25 16:05, , 25F
10/25 16:05, 25F
技術大於一切 相信我
推
10/25 16:05, , 26F
10/25 16:05, 26F
→
10/25 16:05, , 27F
10/25 16:05, 27F
QQ 感謝理性球迷
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 16:07:00
推
10/25 16:06, , 28F
10/25 16:06, 28F
推
10/25 16:07, , 29F
10/25 16:07, 29F
推
10/25 16:08, , 30F
10/25 16:08, 30F
..........
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 16:09:39
還有 54 則推文
還有 14 段內文
→
10/25 17:12, , 85F
10/25 17:12, 85F
我反駁那篇的點是因為他一直把西方文化給亂代入
才做些反駁
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 17:14:49
推
10/25 17:13, , 86F
10/25 17:13, 86F
→
10/25 17:13, , 87F
10/25 17:13, 87F
推
10/25 17:14, , 88F
10/25 17:14, 88F
推
10/25 17:15, , 89F
10/25 17:15, 89F
推
10/25 17:15, , 90F
10/25 17:15, 90F
→
10/25 17:16, , 91F
10/25 17:16, 91F
奇怪了
我在國外生活過一段時間 之後也還會在那邊
所以我才對西方文化有些了解
而他的論點好像說的宣洩情緒在西方是屬正常似的
我才把我的經驗跟論點提出來
所以我不太了解你這句"別人不能代入個人"這句話
當然我尊重各種言論自由 若是我有錯我也會虛心接受
今天若是牛猴獅迷說出這種言論
我也會加以反駁 因為我這次的點是西方文化
並不是球隊的問題
推
10/25 17:18, , 92F
10/25 17:18, 92F
推
10/25 17:18, , 93F
10/25 17:18, 93F
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 17:25:05
推
10/25 17:27, , 94F
10/25 17:27, 94F
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 17:29:19
推
10/25 17:27, , 95F
10/25 17:27, 95F
技術可以練 別切
※ 編輯: MagicNos (49.216.16.144), 10/25/2016 17:29:50
推
10/25 17:31, , 96F
10/25 17:31, 96F
推
10/25 17:32, , 97F
10/25 17:32, 97F
推
10/25 17:42, , 98F
10/25 17:42, 98F
→
10/25 17:43, , 99F
10/25 17:43, 99F
推
10/25 17:46, , 100F
10/25 17:46, 100F
→
10/25 17:46, , 101F
10/25 17:46, 101F
→
10/25 17:46, , 102F
10/25 17:46, 102F
→
10/25 17:46, , 103F
10/25 17:46, 103F
→
10/25 17:46, , 104F
10/25 17:46, 104F
→
10/25 17:46, , 105F
10/25 17:46, 105F
→
10/25 17:46, , 106F
10/25 17:46, 106F
→
10/25 17:46, , 107F
10/25 17:46, 107F
→
10/25 17:46, , 108F
10/25 17:46, 108F
推
10/25 17:49, , 109F
10/25 17:49, 109F
推
10/25 18:05, , 110F
10/25 18:05, 110F
推
10/25 18:09, , 111F
10/25 18:09, 111F
推
10/25 18:18, , 112F
10/25 18:18, 112F
推
10/25 18:33, , 113F
10/25 18:33, 113F
推
10/25 19:17, , 114F
10/25 19:17, 114F
推
10/25 20:20, , 115F
10/25 20:20, 115F
→
10/26 10:11, , 116F
10/26 10:11, 116F
推
04/29 22:55, , 117F
04/29 22:55, 117F
推
04/29 23:18, , 118F
04/29 23:18, 118F
推
04/30 00:00, , 119F
04/30 00:00, 119F
討論串 (同標題文章)