Re: [寶寶] 這期的小行星幼兒誌與繪本小貓頭鷹
※ 引述《Misuki (健康為成功之本)》之銘言:
: 4月時趁小行星特價,訂了兩年期的雜誌
: 看到版上媽媽分享有抄襲的疑慮後
: 今天下午打電話至天下客服反應
: 請天下向作者要求出處,並提出解決的方法,避免以後還有這樣的問題
: 天下客服剛剛來電
: 說明故事來自馬太福音第25章1-13節10個童女點燈的典故
: 我google了一下
: 就個人觀點而言,這兩個故事也差太多了
: 小浣熊的故事跟童女點燈一點關係都沒有啊
: 感覺作者只是隨便拿一個章節當出處來呼嚨
: 決定要退訂了
: 有問題的媽媽們可以打02-2662-0332客服專線
因為小朋友很喜歡聽小行星的CD故事,
所以我沒有退訂,
不過大家討論『抄襲』事件我還是放心上。
這幾天收到後,
特別是此事件的作者所創作的文章,
我開始會產生一些質疑,
大概就類似某同學作弊而考試100分,
那麼他下次再考100分,我依舊質疑是否作弊?
今天翻了本期的父母手冊那本(親子天下baby),
我想很多媽咪因為不滿而已經退訂看不到,
我就po上來分享一下
文章標題就自己看吧~應該還看得清楚,
http://i.imgur.com/gZ40DNR.jpg
此介紹文特別針對上次引發的討論做說明
http://i.imgur.com/2v4i4at.jpg
不知道大家接不接受這種說法?
我不懂什麼是『互文書寫』?
改天再找時間好好研究,
但是這種方式會相似度到90%,
何來『創作』可言?
我看起來覺得比較像小學的照樣造句XD
以上只是個人淺見
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.94.89
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1464830704.A.910.html
推
06/02 09:59, , 1F
06/02 09:59, 1F
→
06/02 10:00, , 2F
06/02 10:00, 2F
→
06/02 10:01, , 3F
06/02 10:01, 3F
→
06/02 10:02, , 4F
06/02 10:02, 4F
推
06/02 10:02, , 5F
06/02 10:02, 5F
推
06/02 10:04, , 6F
06/02 10:04, 6F
→
06/02 10:04, , 7F
06/02 10:04, 7F
推
06/02 10:12, , 8F
06/02 10:12, 8F
→
06/02 10:12, , 9F
06/02 10:12, 9F
→
06/02 10:12, , 10F
06/02 10:12, 10F
→
06/02 10:12, , 11F
06/02 10:12, 11F
→
06/02 10:12, , 12F
06/02 10:12, 12F
推
06/02 10:17, , 13F
06/02 10:17, 13F
推
06/02 10:55, , 14F
06/02 10:55, 14F
→
06/02 12:41, , 15F
06/02 12:41, 15F
推
06/02 12:42, , 16F
06/02 12:42, 16F
→
06/02 12:48, , 17F
06/02 12:48, 17F
推
06/02 13:22, , 18F
06/02 13:22, 18F
我認真查了,沒google到"互文書寫"只看到"互文寫作"(我懷疑編輯故意換句話說,讓人
無法直接google到)。就才疏學淺的我google後的理解,互文寫作應該是參考完他人的作
品後,用自己的方式重新創作出來。如果重新創作的作品,會連遣詞用字都極為相似,我
想這應該叫抄襲吧!本來對親子天下是很肯定的,但這次事件後,我看到的只有硬凹,編
輯想透過此報導來消毒一下,但只是讓我更反感。期望未來編輯群能更留意,不要抄襲跟
創作傻傻分不清楚
附上google畫面
較深奧的說明...
http://i.imgur.com/Oai1peI.jpg
較淺白的例子...
http://i.imgur.com/riP8fCJ.jpg
※ 編輯: wsxsw (218.166.94.89), 06/02/2016 13:58:20
推
06/02 16:20, , 19F
06/02 16:20, 19F
→
06/02 16:21, , 20F
06/02 16:21, 20F
→
06/02 16:21, , 21F
06/02 16:21, 21F
→
06/02 16:22, , 22F
06/02 16:22, 22F
→
06/02 16:22, , 23F
06/02 16:22, 23F
→
06/02 16:23, , 24F
06/02 16:23, 24F
→
06/02 16:24, , 25F
06/02 16:24, 25F
推
06/02 16:55, , 26F
06/02 16:55, 26F
推
06/02 18:44, , 27F
06/02 18:44, 27F
→
06/02 18:44, , 28F
06/02 18:44, 28F
推
06/02 23:27, , 29F
06/02 23:27, 29F
→
06/02 23:28, , 30F
06/02 23:28, 30F
討論串 (同標題文章)