[翻譯]387翻譯
01
「墮落於黑暗…!!」
02
「細雪紛飛的夜晚…」
「你祈禱的是什麼?」
03
標準字上方白色字:終於正式對戰!一護VS藍染!卷頭彩頁!!
04
BLEACH 387. Ignited
「平子的卍解究竟是…!?」
05
藍染:…真是把形狀有趣的刀
平子:很棒吧
我才不借你咧
藍染:可是
感覺跟平常比起來
沒有什麼特別的變化呢
你說的那句〝可以支配神經〞
難道是我聽錯了嗎
平子:你在說什麼啊
它早就
開始變化了
唉呀~~~~~?
你—有沒有…
06
平子:聞到一股很棒的味道呢?
現在才想要摒住呼吸已經來不及囉
歡迎
07
平子:來到顛倒的世界
08
藍染:上下—…
不
左右也相反嗎
平子:這就是「逆拂」的能力
能把對手的控制器上下左右完全顛倒過來
有點像方塊遊戲的陷阱一樣
很有趣吧?
喔
雖然你看起來應該是不玩遊戲的…
吧
藍染:…確實很有趣
全部都是相反的
上下
左右
09
藍染:前後也是
平子:!!
藍染:你難道以為我真的沒有—
注意到嗎!
10
平子:看來你真的沒有發現呢
‧‧‧‧‧‧‧‧‧
不只上下跟左右
連前後都是相反的—
11
平子:附帶一提
你看到的方向跟砍的方向
也是相反的
上下左右前後
連受到損傷的方向—
你認為有人能把這些全部記住
然後再一一地單憑腦袋去轉換嗎?
不可能
世界上沒有這種人
只要強者恆強
慣於戰鬥者越是習慣戰鬥的話
12
平子:就越會反射性地
以親眼所見的狀況應戰!!
‧‧‧‧‧‧
藍染:怎麼
我以為有多了不起
原來只是眼睛的錯覺嗎
13
藍染:跟支配所有五感
我的力量相比之下
還差得遠
只要習慣了
就沒什麼好怕的
不過是小孩的遊戲喔
平子真子
14
東仙:為什麼
為什麼那個男人不是被判死刑呢!!
請讓我見四十六室一面!!
拜託!!
拜託—
為什麼
為什麼
為什麼
為什麼
到底為什麼—…
15
東仙:…狛村…
…檜佐木…………
狛村:別說話
多虧虛的力量
你還有辦法呼吸
但你的咽喉裂開了
現在什麼都不必說
16
狛村:東仙…
你在戰鬥前
曾經說過…
〝我早知道我們總有一天會刀鋒相對〞
其實老夫
在戰鬥期間
也跟你有相同的感覺
恐怕
檜佐木也是這樣想的吧
以往至今
吾等的良好關係只是暫時性的
彼此終有一日將劍戟相交—
如此一來
17
狛村:吾等才能如命定般
發自內心地互相瞭解
老夫不會叫你不要憎
也不會叫你不要恨
只是
別進行捨棄自我的復仇
18
狛村:就如同你失去摯友時一般
若是失去你
老夫心底一定也會有無比的缺憾
東仙:…謝謝你
狛村
…檜佐木
讓我好好看看你的臉…
因為虛化的影響
我現在眼睛還看得見…
我想趁現在
好好看看你的臉…
19
修兵:……………………
…隊長………!?
20
修兵:隊長……!!
狛村:藍染!!!!
22
「勝利在即…!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.130.224
→
12/26 00:27, , 1F
12/26 00:27, 1F
推
12/26 00:38, , 2F
12/26 00:38, 2F
推
12/26 00:41, , 3F
12/26 00:41, 3F
推
12/26 00:44, , 4F
12/26 00:44, 4F
推
12/26 00:45, , 5F
12/26 00:45, 5F
推
12/26 00:48, , 6F
12/26 00:48, 6F
→
12/26 00:50, , 7F
12/26 00:50, 7F
推
12/26 01:04, , 8F
12/26 01:04, 8F
→
12/26 01:07, , 9F
12/26 01:07, 9F
推
12/26 01:08, , 10F
12/26 01:08, 10F
推
12/26 01:17, , 11F
12/26 01:17, 11F
推
12/26 01:30, , 12F
12/26 01:30, 12F
推
12/26 01:33, , 13F
12/26 01:33, 13F
→
12/26 01:37, , 14F
12/26 01:37, 14F
→
12/26 01:38, , 15F
12/26 01:38, 15F
→
12/26 01:56, , 16F
12/26 01:56, 16F
推
12/26 03:07, , 17F
12/26 03:07, 17F
→
12/26 05:33, , 18F
12/26 05:33, 18F
推
12/26 06:53, , 19F
12/26 06:53, 19F
→
12/26 08:20, , 20F
12/26 08:20, 20F
推
12/26 08:53, , 21F
12/26 08:53, 21F
推
12/26 08:56, , 22F
12/26 08:56, 22F
推
12/26 08:57, , 23F
12/26 08:57, 23F
→
12/26 08:58, , 24F
12/26 08:58, 24F
推
12/26 09:28, , 25F
12/26 09:28, 25F
推
12/26 10:58, , 26F
12/26 10:58, 26F
推
12/26 11:03, , 27F
12/26 11:03, 27F
→
12/26 11:03, , 28F
12/26 11:03, 28F
推
12/26 11:42, , 29F
12/26 11:42, 29F
推
12/26 12:00, , 30F
12/26 12:00, 30F
推
12/26 12:22, , 31F
12/26 12:22, 31F
推
12/26 13:21, , 32F
12/26 13:21, 32F
推
12/26 14:48, , 33F
12/26 14:48, 33F
推
12/26 18:07, , 34F
12/26 18:07, 34F
→
12/26 18:08, , 35F
12/26 18:08, 35F
推
12/26 20:38, , 36F
12/26 20:38, 36F
推
12/26 21:40, , 37F
12/26 21:40, 37F
推
12/26 21:50, , 38F
12/26 21:50, 38F
推
12/26 22:58, , 39F
12/26 22:58, 39F
→
12/26 23:16, , 40F
12/26 23:16, 40F
推
12/26 23:35, , 41F
12/26 23:35, 41F
推
12/27 20:00, , 42F
12/27 20:00, 42F
推
12/28 20:36, , 43F
12/28 20:36, 43F
→
12/28 20:37, , 44F
12/28 20:37, 44F
討論串 (同標題文章)